Talmud do Berachot 6:3
עַל דָּבָר שֶׁאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל. עַל הַחֹמֶץ וְעַל הַנּוֹבְלוֹת וְעַל הַגּוֹבַאי אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל. עַל הֶחָלָב וְעַל הַגְּבִינָה וְעַל הַבֵּיצִים אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא מִין קְלָלָה אֵין מְבָרְכִין עָלָיו:
Nad czymś, co nie rośnie w ziemi, mówi się „szakol”. O occie, nowocie [owoce, które spadły z drzewa, zanim osiągną pełną dojrzałość] i govai [rytualnie czystych koszach], mówi się „szakol”. Nad mlekiem, serem i jajkami mówi się „szechakol”. R. Juda mówi: Nie ma błogosławieństwa nic, co jest „gatunkiem przekleństwa”. [Novloth i govai przechodzą przez klątwę. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]
Poznaj talmud do Berachot 6:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.