Miszna
Miszna

Related do Szabbat 19:2

עוֹשִׂין כָּל צָרְכֵי מִילָה בְשַׁבָּת, מוֹהֲלִין, וּפוֹרְעִין, וּמוֹצְצִין, וְנוֹתְנִין עָלֶיהָ אִסְפְּלָנִית וְכַמּוֹן. אִם לֹא שָׁחַק מֵעֶרֶב שַׁבָּת, לוֹעֵס בְּשִׁנָּיו וְנוֹתֵן. אִם לֹא טָרַף יַיִן וְשֶׁמֶן מֵעֶרֶב שַׁבָּת, יִנָּתֵן זֶה בְעַצְמוֹ וְזֶה בְעַצְמוֹ. וְאֵין עוֹשִׂין לָהּ חָלוּק לְכַתְּחִלָּה, אֲבָל כּוֹרֵךְ עָלֶיהָ סְמַרְטוּט. אִם לֹא הִתְקִין מֵעֶרֶב שַׁבָּת, כּוֹרֵךְ עַל אֶצְבָּעוֹ וּמֵבִיא, וַאֲפִלּוּ מֵחָצֵר אַחֶרֶת:

Wszystkie wymagania mily są spełniane w szabat: przecinanie napletka, odsłanianie [korony (przez ściągnięcie błony)], ssanie [krew, mimo że powoduje ranę, gdyż krew jest uwalniana z zakrzepnięcia tylko przez ssanie], zakładanie bandaża i kminku. Jeśli nie zmielił go (kminku) w przeddzień szabatu, żuje go zębami i nakłada. [Albowiem wszystko, co można zrobić przez shinui (odstępstwo od normy), jest zrobione.] Jeśli wino i oliwa nie były bite w szabat [Zwykli bić wino i oliwę w naczyniu i mieszać je razem jako lekarstwo na mila, ponieważ jajka są ubijane w naczyniu], każdy nakładany jest oddzielnie. A chaluk nie jest do tego zrobiony ab initio [Chaluk to kawałek materiału z otworem, do którego wkładają milę, aby skóra nie powróciła i nie zakryła korony], ale owija wokół niego materiał. Jeśli nie przygotował jej (szmatki) w przeddzień szabatu, nakręca ją na palec, nosząc ją, jako odmianę od sposobu noszenia w dni powszednie] i przynosi ją nawet z innego dziedzińca [nie tylko z dom za domem na jednym dziedzińcu bez eiruva, ale nawet z jednego dziedzińca na drugi nie połączony z nim przez eiruv].

Tosefta Beitzah (Lieberman)

One must not flay the legs of a slaughtered animal on the holiday. And one must not flay the legs of a slaughtered animal on the working day, if it is a firstborn or a sacred animal that has become unfit acts. You can do anything for circumcision on a holiday necessary to do; Things that one is not allowed to do on the Sabbath, one may also do on the holiday: He may grate cumin and mix wine with oil. Rabban Shimon ben Gamliel says: Only he shall not first tear canvas to rags.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset