Miszna
Miszna

Related do Ketuwot 10:5

מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי אַרְבַּע נָשִׁים וּמֵת, הָרִאשׁוֹנָה קוֹדֶמֶת לַשְּׁנִיָּה, וּשְׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית, וּשְׁלִישִׁית לָרְבִיעִית. הָרִאשׁוֹנָה נִשְׁבַּעַת לַשְּׁנִיָּה, וּשְׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית, וּשְׁלִישִׁית לָרְבִיעִית, וְהָרְבִיעִית נִפְרַעַת שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה. בֶּן נַנָּס אוֹמֵר, וְכִי מִפְּנֵי שֶׁהִיא אַחֲרוֹנָה נִשְׂכֶּרֶת, אַף הִיא לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. הָיוּ יוֹצְאוֹת כֻּלָּן בְּיוֹם אֶחָד, כָּל הַקּוֹדֶמֶת לַחֲבֶרְתָּהּ אֲפִלּוּ שָׁעָה אַחַת, זָכְתָה. וְכָךְ הָיוּ כוֹתְבִין בִּירוּשָׁלַיִם שָׁעוֹת. הָיוּ כֻלָּן יוֹצְאוֹת בְּשָׁעָה אַחַת וְאֵין שָׁם אֶלָּא מָנֶה, חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה:

Jeśli mężczyzna był żonaty z czterema kobietami i umarł, pierwsza pojawia się przed drugą; drugi, przed trzecim; a trzecia przed czwartą. [Ten, którego kethuba jest datowany najwcześniej, pojawia się przed drugą i tak jest ze wszystkimi. Pierwszy przysięga drugiemu; drugi do trzeciego; trzeci do czwartego, a czwarty zbiera bez przysięgi. [(Pierwszy przysięga do drugiego), jeśli drugi mówi do pierwszego: Przysięgnij mi, że nic nie odebrałeś od mojego męża (za jego życia), bo (jeśli to zrobiłeś), może nie starczyć dla mnie moja kethuba od. I podobnie, jeśli trzeci mówi tak do drugiego, a czwarty do trzeciego; ale czwarta zbiera bez przysięgi (w przypadku, gdy nie ma spadkobiercy ani innego wierzyciela, który mógłby jej przysięgać)]. Ben Naness mówi: Teraz powinna zyskać tylko dlatego, że jest ostatnia! Ona też zbiera tylko wtedy, gdy przysięga. [Gemara wyjaśnia różnicę między pierwszą tanna a Benem Nanessem, odnosząc się do przypadku, w którym stwierdzono, że jedno z pól otrzymanych przez trzy pierwsze kobiety nie należało do niego (męża), ponieważ okazało się, że zostało skradzione, tak, że w końcu właściciel przyjdzie i zażąda tego. Kiedy czwarta kobieta przychodzi, aby odebrać swoją kethubę z czwartego pola, ta (kobieta ze skradzionym polem) podchodzi i mówi do niej: Właściciel tego skradzionego pola jest zobowiązany przyjść i odebrać mi je; Chcę, żebyś przysiągł, że nie odebrałaś kethubah za życia mojego męża. Pierwsza tanna zakłada, że ​​jeśli późniejszy wierzyciel był wcześniej w trakcie pobierania (przed wcześniejszym wierzycielem), to, co zebrał, nie jest (ważnie) odebrane. Dlatego dlaczego miałaby przysięgać? Jeśli okradziony przyjdzie i zabierze (swoje pole) tej kobiecie, pójdzie do czwartej i zabierze jej to, co zebrała, a czwarta kobieta będzie „późniejszą wierzycielką”. A Ben Naness uważa, że ​​jeśli późniejszy wierzyciel był wcześniej przy zbieraniu, to, co zebrał, jest (ważnie) zebrane, więc jeśli ona posiada to pole, trzecia kobieta nie może do niej przyjść (i zażądać tego). Dlatego przysięga jej, że nic nie zebrała z majątku męża. Halacha jest zgodna z pierwszą tanną. W każdym razie wnioskujemy, że jeśli zagarnęła majątek, musi przysiąc zgodnie ze wszystkimi, gdyż nie ma żadnego prawa pierwszeństwa w stosunku do ruchomości, a to, co zebrała, jest (ważnie) zebrane.] Jeśli wszyscy (z kethuboth) ) zostały wystawione tego samego dnia, jeśli jedna jest nawet o godzinę wcześniejsza od drugiej, pierwszeństwo (w odbiorze) ma ta kobieta. A w Jerozolimie napisaliby odpowiednio godzinę (ketuba). Gdyby wszystkie były wydawane w tej samej godzinie i była tylko manah (własność), wszyscy mieliby równy udział.

Tosefta Ketubot

Three people that threw [money] into a [combined] purse and some of it was stolen—they bring the rest into the middle and divide it equally. Two people that threw [money] into a purse, this one 100 zuz, that on 200 zuz, and they were occupied in business together—they split the profits equally. If this one bought with his own [money] and that one bought with his own but they got mixed up together—this one takes what is his and that one takes what is his. Three [loan] contracts [owned by one person] that were issued at the same time—the first [debtor] can make the second one swear [that he hasn't already collected his debt since he is concerned lest there not be enough property for him], and the second can make the third one swear. If the second wants to not make the first one swear, the third one can prevent him [since his oath also applies to the third one, who is even more worried that there will not be enough property]. One who has a loan from one person and sold his field to two people [and the field is worth the loan amount], then the creditor wrote to the second one "I have nothing on these things with you"—the second one (sic! should read, "he", i.e. the creditor; see Lieberman) is not able to collect because he relinquished the place that he could have collected from.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset