Related%20passage do Jewamot 4:7
הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, הֲרֵי הוּא כְאֶחָד מִן הָאַחִין לַנַּחֲלָה. וְאִם יֶשׁ שָׁם אָב, נְכָסִים שֶׁל אָב. הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ, זָכָה בַנְּכָסִים שֶׁל אָחִיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, אִם יֶשׁ שָׁם אָב, נְכָסִים שֶׁל אָב. הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו. הוּא אָסוּר בְּאִמָּהּ, וּבְאֵם אִמָּהּ, וּבְאֵם אָבִיהָ, וּבְבִתָּהּ, וּבְבַת בִּתָּהּ, וּבְבַת בְּנָהּ, וּבַאֲחוֹתָהּ בִּזְמַן שֶׁהִיא קַיֶּמֶת. וְהָאַחִין מֻתָּרִין. וְהִיא אֲסוּרָה בְאָבִיו, וּבַאֲבִי אָבִיו, וּבִבְנוֹ, וּבְבֶן בְּנוֹ, בְּאָחִיו, וּבְבֶן אָחִיו. מֻתָּר אָדָם בִּקְרוֹבַת צָרַת חֲלוּצָתוֹ, וְאָסוּר בְּצָרַת קְרוֹבַת חֲלוּצָתוֹ:
Jeśli ktoś daje chalicę swojej yevamah, jest jak jeden z braci w stosunku do dziedzictwa [i nie traci swojego udziału, ponieważ dał chalitzę. (Bo moglibyśmy pomyśleć, że powinien zostać ukarany za to, że pozbawił ją yibum, czyniąc ją niezdolną do innych braci.)] Jeśli jest ojciec, własność (zmarłego brata) przechodzi na ojca, napisano (Powtórzonego Prawa 25: 6): „I będzie to pierworodny itd.” Tak jak pierworodny nie dziedziczy niczego za życia ojca, tak i yavam. (To nie jest halacha; ale jeśli ktoś weźmie jeewamę, nabywa majątek swego brata, nawet jeśli ojciec żyje.] Jeśli ktoś poślubi jego yevamę, nabywa majątek swego brata. R. Juda mówi: W każdym przypadku jeśli ojciec żyje, ojciec otrzymuje majątek. Jeśli ktoś daje chalicę swojej jeewamie, nie wolno mu przychodzić do jej krewnych [tak, jakby była jego żoną. Wszyscy krewni zabronieni ze względu na (pokrewieństwo) z żoną rozporządzenia rabinicznego ze względu na (pokrewieństwo) z jego chalucą], a ona jest zabroniona jego krewnym. Zakazuje się jego matce, matce jej matki, matce jej ojca, jej córce, córce jej córki, córce jej syna i jej siostrze tak długo, jak ona żyje. [Odnosi się to do jej siostry, a nie do drugiej arayoth.] A bracia są dozwolone (jej krewnym). A ona jest zabroniona jego ojcu, ojcu jego ojca, jego synowi, synowi jego syna , jego brat i syn jego brata .Dozwolony jest jeden z krewnych cara jego chaluca [a my nie mówimy, że car jest podobny do chaluca, że jest zabroniony siostrze cara jego chaluca, tak jak jest mu to zabronione dla siostry jego chaluca], i jest zabroniony dla cara krewnych jego chaluca. [np. Reuven dał chalitzę Lei, a Rachel (jej siostra) wyszła za mąż za nieznajomego. Rachela miała carę. Jeśli obcy umrze, tej carowi nie wolno wejść do Reuvena. Powód: kiedy Lea otrzymuje chalicę, zabiera ze sobą Rachelę, swoją siostrę, na bet-din. Ludzie nie wiedzą, któremu z nich dał chalicę. Niektórzy myślą, że dał chalicę Racheli, więc jeśli poślubi carę Racheli (która jest carą z rodu jego chaluca), mówią, że poślubił carę swojej chalucy, bo myślą, że Rachela i jej carami są żony jego brata, który dał chalicę (jak myślą) Racheli. Ale yevama nie przyprowadza ze sobą swojej cara, gdy otrzymuje chalicę. Dlatego jeśli poślubi siostrę cara, nie mówią, że ożenił się z siostrą swojego chaluca.]
Poznaj related%20passage do Jewamot 4:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.