Miszna
Miszna

Related%20passage do Tohorot 9:5

הַמַּנִּיחַ זֵיתִים בַּכּוֹתֵשׁ שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיְּהוּ נוֹחִין לִכְתֹּשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִים. שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיִּמְלָחֵם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מֻכְשָׁרִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן מֻכְשָׁרִים. הַפּוֹצֵעַ זֵיתִים בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת, טִמְּאָן:

Ten, kto zostawia oliwki w prasie, aby zmiękły, aby łatwiej było je wycisnąć, zostaje w ten sposób zagruntowany [na nieczystość, przez wypływający z nich płyn]. Jeśli [ktoś zostawił oliwki w prasie], aby zmiękły i zostały posolone, Beit Shammai mówi: są zagruntowane [na nieczystość]; a Beit Hillel mówi: nie są zagruntowani. Kto miażdży oliwki nieczystymi rękami, uczynił je nieczystymi.

Poznaj related%20passage do Tohorot 9:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset