Miszna
Miszna

Related%20passage do Pesachim 10:2

מָזְגוּ לוֹ כוֹס רִאשׁוֹן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם, וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיָּיִן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן, וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם:

Nalali mu pierwszą filiżankę. Beth Shammai mówi: Najpierw błogosławi dzień [kidusz dnia], a potem wino [„bori p'ri hagafen”]. Najpierw bowiem jest uświęcenie dnia, a potem wino. I tak jak poprzedza wejście, tak i błogosławieństwo.] I Beth Hillel mówi: Najpierw błogosławi wino, a potem błogosławi w ciągu dnia. [To samo dotyczy tego, kto robi kidusz na bochenku (zamiast na winie). Bo to wino lub bochenek wywołują kidusz w ciągu dnia, a kidusza nie ma bez wina lub bochenka.]

Poznaj related%20passage do Pesachim 10:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset