Related%20passage do Para 11:1
צְלוֹחִית שֶׁהִנִּיחָהּ מְגֻלָּה, וּבָא וּמְצָאָהּ מְכֻסָּה, פְּסוּלָה. הִנִּיחָהּ מְכֻסָּה וּבָא וּמְצָאָהּ מְגֻלָּה, אִם יְכוֹלָה הַחֻלְדָּה לִשְׁתּוֹת הֵימֶנָּה, אוֹ נָחָשׁ לְדִבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אוֹ שֶׁיָּרַד בָּהּ טַל בַּלַּיְלָה, פְּסוּלָה. הַחַטָּאת אֵינָהּ נִצּוֹלָה בְּצָמִיד פָּתִיל. וּמַיִם שֶׁאֵינָן מְקֻדָּשִׁין נִצּוֹלִין בְּצָמִיד פָּתִיל:
Fiolka [z wodą uświęconą do rytuału chatat ], którą pozostawiono odkrytą, a [następnie] zwrócono, aby znaleźć ją zakrytą, jest nieważna [do rytuału]. Jeśli ktoś zostawił go zakrytego i wrócił, aby go odkryć, to jeśli łasica mogła z niego pić - lub wąż, według rabbana Gamliela - lub jeśli w nocy spadła do niego rosa, jest to nieważne. W chatat [popiół i wodę, znajdujące się wewnątrz zbiornika] nie są chronione [od zanieczyszczeń] szczelną uszczelkę [gdyby w szczelnie zamkniętym naczyniu, niezdolnych do stania zanieczyszczony z zewnątrz]; ale wody, które nie zostały uświęcone, są uratowane [od nieczystości] przez szczelną pieczęć.
Poznaj related%20passage do Para 11:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.