Miszna
Miszna

Related%20passage do Ohalot 13:6

אֵלּוּ שֶׁאֵינָן מְמַעֲטִים. אֵין הָעֶצֶם מְמַעֵט עַל יְדֵי עֲצָמוֹת, וְלֹא בָשָׂר עַל יְדֵי בָשָׂר, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְלֹא כָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, וְלֹא כַבֵּיצָה אֳכָלִים, וְלֹא תְבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹנוֹת, וְלֹא כָכַי שֶׁאֵין בָּהּ מַמָּשׁ, וְלֹא נִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ, וְלֹא נִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְהִכְשִׁירָהּ, וְלֹא הַשְּׁתִי וְהָעֵרֶב הַמְנֻגָּעִים, וְלֹא לְבֵנָה מִבֵּית הַפְּרָס, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַלְּבֵנָה מְמַעֶטֶת, מִפְּנֵי שֶׁעֲפָרָהּ טָהוֹר. זֶה הַכְּלָל, הַטָּהוֹר מְמַעֵט, וְהַטָּמֵא אֵינוֹ מְמַעֵט:

Poniższe nie zmniejszają: Kość nie zmniejsza się z innymi kośćmi, ani mięso z innym mięsem, ani [kawałek wielkości] oliwki zwłok ani [kawałek wielkości] oliwki z tuszy lub [ kawałek wielkości soczewicy robactwa, ani [kawałek wielkości] jajka pożywienia, ani ziarna, które jest w oknach, ani pajęczyna, która nie ma substancji, ani tuszy czystego ptaka, którego on zdecydował [zjeść], ani zwłoki nieczystego ptaka, którego postanowił [zjeść] i uczynił podatnym na nieczystość, ani osnowa lub wątek z [nieczystymi] plamami, ani cegła z Beit Pras [pole, na którym grób został zaorany], mówi rabin Meir. Mędrcy twierdzą, że cegła zmniejsza się, ponieważ jej pył jest czysty. Taka jest zasada: to, co czyste, zmniejsza, a to, co nieczyste, nie zmniejsza.

Poznaj related%20passage do Ohalot 13:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset