Miszna
Miszna

Related%20passage do Nidda 2:3

אֵיזֶהוּ אַחַר זְמַן. כְּדֵי שֶׁתֵּרֵד מִן הַמִּטָּה וְתָדִיחַ פָּנֶיהָ. וְאַחַר כָּךְ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי עֲקִיבָא בְּרוֹאָה כֶתֶם, שֶׁמְּטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ:

Co się [uważa] po jakimś czasie? Tak długo, jak zajmie jej zejście z łóżka i opłukanie twarzy. A potem [jeśli znalazła krew], [z mocą wsteczną] czyni nieczystość od tego czasu do tego czasu [dwadzieścia cztery godziny wcześniej], ale nie czyni nieczystym mężczyzny, który z nią obcował. Rabin Akiwa mówi: czyni również nieczystym mężczyznę, który z nią obcował. I Mędrcy zgadzają się z rabinem Akiwą co do tego, kto widzi plamę [krwi], że czyni ona nieczystą mężczyznę, który z nią obcował [po tym, jak zobaczyła plamę].

Poznaj related%20passage do Nidda 2:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset