Related%20passage do Machszirin 4:6
קֻפָּה שֶׁהִיא מְלֵאָה תֻרְמוֹסִין וּנְתָנוּהָ לְתוֹךְ מִקְוֶה, מוֹשִׁיט יָדוֹ וְנוֹטֵל תֻּרְמוֹסִין מִתּוֹכָהּ, וְהֵם טְהוֹרִים. הֶעֱלָם מִן הַמַּיִם, הַנּוֹגְעִים בַּקֻּפָּה, טְמֵאִים, וּשְׁאָר כָּל הַתֻּרְמוֹסִים, טְהוֹרִים. צְנוֹן שֶׁבַּמְּעָרָה, נִדָּה מְדִיחָתוֹ וְהוּא טָהוֹר. הֶעֱלַתּוּ כָל שֶׁהוּא מִן הַמַּיִם, טָמֵא:
[Jeśli] kosz pełen łubinu został włożony do Mikveh [rytualnej kąpieli], można sięgnąć jego ręki i wyjąć z niego [kosz] łubin, a [pozostaną] czyste [to znaczy nie podatne na nieczystości]. Gdyby podniósł je [cały kosz] z wody, ci, którzy dotykają kosza, są nieczyści [poddani nieczystości], a cała reszta łubinu jest czysta. [Jeśli] rzodkiewka jest w jaskini, Nidda [kobieta, która ma miesiączkę i przez to jest nieczysta] może ją umyć i pozostanie ona czysta. [Jeśli] w ogóle podniosła go z wody, jest to nieczyste.
Poznaj related%20passage do Machszirin 4:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.