Miszna
Miszna

Related%20passage do Ketuwot 13:3

אַדְמוֹן אוֹמֵר שִׁבְעָה. מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ בָּנִים וּבָנוֹת, בִּזְמַן שֶׁהַנְּכָסִים מְרֻבִּין, הַבָּנִים יוֹרְשִׁים וְהַבָּנוֹת נִזּוֹנוֹת. וּבִנְכָסִים מֻעָטִים, הַבָּנוֹת יִזּוֹנוּ וְהַבָּנִים יְחַזְּרוּ עַל הַפְּתָחִים. אַדְמוֹן אוֹמֵר, בִּשְׁבִיל שֶׁאֲנִי זָכָר הִפְסָדְתִּי. אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אַדְמוֹן:

Admon mówi: Jeśli ktoś umarł i zostawił synów i córki, kiedy majątek jest wystarczający, synowie dziedziczą, a córki są karmione. I ze skromnym majątkiem [pozbawionym wystarczającego wyżywienia dla mężczyzn i kobiet przez dwanaście miesięcy (Rambam wyjaśnia: Jeśli nie wystarczy wykarmić synów i córki, dopóki córki nie osiągną pełnoletności), nazywa się to „skromnym majątkiem”)], córki są karmieni, a synowie chodzą od drzwi do drzwi. Admon mówi: Ponieważ jestem mężczyzną, powinienem przegrać! [To znaczy, ponieważ jestem mężczyzną i zdolnym do dziedziczenia obfitego majątku, czy powinienem być nieudacznikiem o skromnym majątku!] R. Gamliel powiedział: Podporządkowuję się słowom Admona. [halacha nie jest zgodna z Admon.]

Poznaj related%20passage do Ketuwot 13:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset