Related%20passage do Keritot 1:7
הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ סְפֵק חֲמִשָּׁה זִיבוֹת וּסְפֵק חֲמִשָּׁה לֵדוֹת, מְבִיאָה קָרְבָּן אֶחָד, וְאוֹכֶלֶת בַּזְּבָחִים, וְאֵין הַשְּׁאָר עָלֶיהָ חוֹבָה. חָמֵשׁ לֵדוֹת וַדָּאוֹת, חָמֵשׁ זִיבוֹת וַדָּאוֹת, מְבִיאָה קָרְבָּן אֶחָד, וְאוֹכֶלֶת בַּזְּבָחִים, וְהַשְּׁאָר עָלֶיהָ חוֹבָה. מַעֲשֶׂה שֶׁעָמְדוּ קִנִּים בִּירוּשָׁלַיִם בְּדִינְרֵי זָהָב. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, הַמָּעוֹן הַזֶּה, לֹא אָלִין הַלַּיְלָה, עַד שֶׁיְּהוּ בְדִינָרִין. נִכְנַס לְבֵית דִּין וְלִמֵּד, הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חָמֵשׁ לֵדוֹת וַדָּאוֹת, חָמֵשׁ זִיבוֹת וַדָּאוֹת, מְבִיאָה קָרְבָּן אֶחָד, וְאוֹכֶלֶת בַּזְּבָחִים, וְאֵין הַשְּׁאָר עָלֶיהָ חוֹבָה. וְעָמְדוּ קִנִּים בּוֹ בַיּוֹם בְּרִבְעָתָיִם:
[Jeśli] kobieta miała pięć wątpliwych wypływów krwi lub pięć wątpliwych porodów, składa jedną ofiarę i może jeść mięso ofiarne, a inne [nie są] wobec niej zobowiązane. [Jeśli kobieta] urodziła pięć pewnych porodów, [lub] pięć wylewów krwi, składa jedną ofiarę i może jeść mięso ofiarne, a inne nakładają na nią dalsze obowiązki. Kiedyś zdarzyło się w Jerozolimie, że cena gniazda [pary ptaków ofiarnych] wynosiła złotego dinara [konkretna jednostka pieniędzy]. Rabban Szymon ben Gamaliel powiedział: Na to sanktuarium! Nie zasnę tej nocy, dopóki nie będzie to kosztować [srebrnego] dinara ! Wszedł na dziedziniec i nauczał: [Jeśli kobieta] urodziła pięć pewnych porodów, [lub] pięć pewnych wylewów krwi, przynosi jedną ofiarę i może jeść mięso ofiarne, a inne [nie] są dla niej zobowiązane. A cena za gniazdo wynosiła jedną czwartą [srebrnego] dinara .
Poznaj related%20passage do Keritot 1:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.