Related%20passage do Kelim 17:6
כַּבֵּיצָה שֶׁאָמְרוּ, לֹא גְדוֹלָה וְלֹא קְטַנָּה אֶלָּא בֵינוֹנִית. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מֵבִיא גְדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת וּקְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַמַּיִם, וְחוֹלֵק אֶת הַמָּיִם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וְכִי מִי מוֹדִיעֵנִי אֵיזוֹהִי גְדוֹלָה וְאֵיזוֹהִי קְטַנָּה, אֶלָּא הַכֹּל לְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל רוֹאֶה:
[Pomiar] wspomnianego jajka nie jest ani duży, ani mały, lecz średniej wielkości. Rabin Juda mówi: Przynieś największego z dużego i najmniejszego z małego, włóż je do wody i podziel wodę [która jest wyparta]. Rabin José powiedział: Kto mi powie, co jest duże, a które małe? Raczej zależy to od zrozumienia obserwatora.
Poznaj related%20passage do Kelim 17:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.