Related%20passage do Eruwin 6:9
שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת, זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, עֵרְבָה הַפְּנִימִית וְלֹא עֵרְבָה הַחִיצוֹנָה, הַפְּנִימִית מֻתֶּרֶת וְהַחִיצוֹנָה אֲסוּרָה. הַחִיצוֹנָה, וְלֹא הַפְּנִימִית, שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת. עֵרְבָה זוֹ לְעַצְמָהּ וְזוֹ לְעַצְמָהּ, זוֹ מֻתֶּרֶת בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְזוֹ מֻתֶּרֶת בִּפְנֵי עַצְמָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹסֵר הַחִיצוֹנָה, שֶׁדְּרִיסַת הָרֶגֶל אוֹסַרְתָּהּ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין דְּרִיסַת הָרֶגֶל אוֹסַרְתָּהּ:
Dwa dziedzińce, jeden w drugim [tj. Wewnętrzny otwarty na zewnątrz i zewnętrzny otwarty dla domeny publicznej i posiadający „prawo do przekraczania” (drisath regel) przez zewnętrzne do domeny publicznej] —jeśli to, co wewnętrzne, zrobiło eruw [dla siebie, by nosić na swoim dziedzińcu], ale nie zewnętrzne, to wewnętrzne jest dozwolone, a zewnętrzne zabronione. Jeśli to, co zewnętrzne (uczyniło eruv), ale nie wewnętrzne, jest zabronione, [wewnętrzna sama w sobie jest „stopą zakazaną na swoim miejscu”, nie czyniąc sobie eruwu dla siebie i zabraniając zewnętrzności z powodu jej drisath regel .] Jeśli każdy zrobił sobie eruw, każdy sam sobie na to pozwala, [bo „stopa dozwolona na swoim miejscu” nie zabrania (drugi dziedziniec)]. R. Akiva zabrania zewnętrznemu, [utrzymując, że nawet „stopa dozwolona na swoim miejscu” zabrania (drugiemu dziedzińcowi), gdyby nie było tam eruwu (od wewnątrz)], drisath haregal zabrania tego. A mędrcy mówią: Drisath haregel tego nie zabrania, [trzymanie tego nawet „stopy zakazanej na swoim miejscu” (tak jakby to, co wewnętrzne nie zrobiło sobie eruwu), nie zabrania tego, co zewnętrzne. Halacha jest zgodna z pierwszą tanną.]
Poznaj related%20passage do Eruwin 6:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.