Related%20passage do Chullin 5:5
יוֹם אֶחָד הָאָמוּר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלָּיְלָה. אֶת זוֹ דָרַשׁ שִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא. נֶאֱמַר בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית (בראשית א), יוֹם אֶחָד, וְנֶאֱמַר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ (ויקרא כב), יוֹם אֶחָד. מַה יּוֹם אֶחָד הָאָמוּר בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלַּיְלָה, אַף יוֹם אֶחָד הָאָמוּר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, הַיוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלָּיְלָה:
Wyrażenie prawa „jeden dzień”, gdy dotyczy zakazu zabijania zwierzęcia i jego potomstwa w jednym [i tym samym] dniu, należy rozumieć, że należy liczyć dzień i noc, które go poprzedzały. razem [tworząc jeden dzień]. W ten sposób wyjaśnił to R. Szimon ben Zomah: „Termin (Rdz 1: 5, Kapłańska 22:28)„ jeden dzień ”jest używany w historii stworzenia, a także w zakazie zabijania zwierzęcia i jego młodych, aby naucz nas, że tak jak w stworzeniu dzień następował po nocy, tak też należy to rozumieć w tym przypadku. "
Poznaj related%20passage do Chullin 5:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.