Miszna
Miszna

Related%20passage do Chullin 5:2

חֻלִּין וְקָדָשִׁים בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּפָסוּל, וְהַשֵּׁנִי כָּשֵׁר, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין וְקָדָשִׁים בִּפְנִים, שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בִּפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. חֻלִּין בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת, וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן פָּסוּל וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְכָשֵׁר. קָדָשִׁים בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל:

Jeśli zwierzę zabite jako pierwsze było חולין, a drugie było ofiarą konsekrowaną i zostało zabite poza dziedzińcem świątyni, pierwsze zwierzę jest koszerne, a osoba, która je zabiła, nie poniosła żadnej kary; ale za zabicie drugiego poniósł śmierć czterdziestu chłostów, a zwierzę jest ofiarą nieodpowiednią. Jeśli pierwsze zwierzę zostało poświęcone, a drugie חולין i oba zostały zabite poza dziedzińcem świątynnym, ten, który zabił pierwsze, ponosił karę całkowitego wycięcia, a zwierzę jest ofiarą nieodpowiednią; drugie zwierzę jest koszerne, a za ubój każdego z nich nałożono karę czterdziestu pasków. Jeśli pierwsze zwierzę było חולין, a drugie stanowiło ofiarę konsekrowaną i zostały zabite na dziedzińcu świątyni, oba są Pasulami; a za zabicie drugiego pociąga za sobą czterdzieści pasów. Jeśli pierwsze zwierzę zostało poświęcone, a drugie חולין i zostały zabite na dziedzińcu świątynnym, pierwsze zwierzę jest koszerne, a osoba, która je zabiła, nie poniosła żadnej kary oprócz czterdziestu pasów za ubój drugiego, a tym zwierzęciem jest Pasul. Jeśli oba zwierzęta były חולין, a jedno z nich zostało zabite na zewnątrz, a drugie na dziedzińcu świątynnym, pierwsze zwierzę jest koszerne, a ten, który je zabił, nie poniósł żadnej kary oprócz czterdziestu pasów za ubój drugiego, a tym zwierzęciem jest Pasul. Jeśli oba zwierzęta były poświęconymi ofiarami, a jedno z nich zostało zabite na zewnątrz, a drugie na dziedzińcu świątynnym, osoba, która je zabiła, poniosła karę wycięcia za zabicie pierwszego [oba zwierzęta są Pasul], i że z czterdziestu pasków na rzeź każdego. Gdyby oba zwierzęta były חולין, a jedno z nich zostało zabite w środku, a drugie bez dziedzińca świątynnego, pierwszym zwierzęciem jest Pasul, a ten, który je zabił, nie poniósł żadnej kary, oprócz czterdziestu pasów za zabicie z drugiej, ale to zwierzę jest koszerne. Jeśli oba były zwierzętami konsekrowanymi, a jedno z nich zostało zabite wewnątrz, a drugie poza świątynią-dziedzińcem, pierwsze zwierzę jest koszerne, a osoba, która je zabiła, nie poniosła żadnej kary poza czterdziestoma pasami za ubój z drugiej, a zwierzę to ofiara nieodpowiednia.

Poznaj related%20passage do Chullin 5:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset