Miszna
Miszna

Related%20passage do Chagiga 1:5

מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אוֹכְלִים מְרֻבִּים וּנְכָסִים מֻעָטִים, מֵבִיא שְׁלָמִים מְרֻבִּים וְעוֹלוֹת מֻעָטוֹת. נְכָסִים מְרֻבִּים וְאוֹכְלִין מֻעָטִין, מֵבִיא עוֹלוֹת מְרֻבּוֹת וּשְׁלָמִים מֻעָטִין. זֶה וָזֶה מֻעָט, עַל זֶה נֶאֱמַר, מָעָה כֶסֶף וּשְׁתֵּי כָסֶף. זֶה וָזֶה מְרֻבִּים, עַל זֶה נֶאֱמַר (דברים טז) אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לָךְ:

Jeśli ktoś ma wielu zjadaczy [tj. Duże gospodarstwo domowe] i mało pieniędzy, przynosi wiele [świątecznych] ofiar pokojowych [według liczby zjadających] i niewiele całopaleń. Jeśli ma dużo pieniędzy i niewielu zjadaczy, przynosi wiele całopaleń i niewiele ofiar pojednania. Jeśli ma mało obu, o tym jest powiedziane (1: 2): „a ma'ah ze srebra i dwie ma'ah ze srebra”. Jeśli ma wiele z obu, jest o tym napisane (Powtórzonego Prawa 16:17): „… zgodnie z błogosławieństwem Boga waszego, które wam dał”.

Poznaj related%20passage do Chagiga 1:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset