Odniesienie do Zawim 5:5
הַטָּמֵא עַל מִקְצָת הַמִּשְׁכָּב וְהַטָּהוֹר עַל מִקְצָת הַמִּשְׁכָּב, טָמֵא. מִקְצָת טָמֵא עַל הַמִּשְׁכָּב וּמִקְצָת טָהוֹר עַל הַמִּשְׁכָּב, טָהוֹר. נִמְצֵאת טֻמְאָה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצֵאת מִמֶּנּוּ בְּמִעוּטוֹ. וְכֵן כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁהוּא נָתוּן עַל גַּבֵּי מִשְׁכָּב וְהַנְּיָר בֵּינְתַיִם, בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, טָהוֹר. וְכֵן בְּאֶבֶן הַמְנֻגַּעַת, טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַמֵּא בָזוֹ:
[Jeśli] osoba nieczysty spoczywa na części przedmiotu, na którym można się położyć, [lub jeśli] osoba czysta spoczywa na części przedmiotu, na którym można się położyć, staje się nieczysta. Jeśli część osoby nieczystej spoczywa na przedmiocie, na którym można się położyć, lub część osoby czystej spoczywa na przedmiocie, na którym można się położyć, jest to czyste. W ten sposób odkrywamy, że nieczystość może zostać zakontraktowana i zakomunikowana przez jej mniejszą część. Podobnie, jeśli bochenek [chleba] terumy [część plonu podanego kohen ] został umieszczony na przedmiocie nadającym się do leżenia [który był nieczysty] i jest między nimi papier, czy [bochenek] jest na górze lub na dole jest czysty. Podobnie, [jeśli] był na nim kamień z chorymi plamami, które czynią go nieczystym, [na wierzchu lub pod bochenkiem chleba oddzielonym kawałkiem papieru] jest czysty. Rabin Szimon oświadczył, że tajski w takim przypadku jest nieczysty.
Poznaj odniesienie do Zawim 5:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.