Miszna
Miszna

Odniesienie do Jewamot 13:7

שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וּמֵת בַּעְלָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן, תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת גְדוֹלָה וּקְטַנָּה, מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל קְטַנָּה, תֵּצֵא הַקְּטַנָּה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מֵאֲנָה, מֵאֲנָה. וְאִם לָאו, תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִּיל, וְתֵצֵא הַלָּזוּ מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ, וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו. מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט, וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה:

Jeśli dwaj bracia byli żonaci z dwiema siostrami, [jeśli były] sierotami-nieletnimi, a mąż jednej z nich umarł, ona odchodzi z powodu „siostry jego żony” [i jest zwolniona z chalicy i yibum]. to samo dotyczy dwóch głuchoniemych (których małżeństwo jest również na mocy rozporządzenia rabinicznego). Jeśli jedna (siostra) była dorosła, a druga małoletnia, jeśli umrze mąż małoletniej, małoletnia wyjeżdża z powodu „siostry jego żony”. Jeśli mąż dorosłej osoby umrze, [a ona zakochała się w yibum przed mężem nieletniego, powiązanie osoby dorosłej, które jest oparte na Torze, zabrania małoletniemu z nim, ponieważ jej małżeństwo jest (tylko) na mocy rozporządzenia rabinicznego, i ona jest „siostrą jego powiązanej”. Co zatem należy zrobić?] R. Eliezer powiedział: Małoletniego uczy się odmawiać mu [i rozwiązywać małżeństwo, po czym przyjmuje dorosłego w yibum. A to jest halacha.] R. Gamliel mówi: Jeśli odmówiła, odmówiła; a jeśli nie, to czeka, aż osiągnie pełnoletność, kiedy druga odejdzie z powodu „siostry jego żony”. [Powiązanie osoby dorosłej nie zabrania mu nieletniego, R. Gamliel trzymający to połączenie nie jest wystarczająco silne, aby zabronić mu kontaktu z żoną. Dlatego jeśli odmówiła, wszystko dobrze i dobrze, a on przyjmuje dorosłego w yibum. A jeśli nie, to małoletnia pozostaje z nim aż do osiągnięcia pełnoletności, a jej małżeństwo staje się oparte na Torze, po czym dorosły odchodzi z powodu „siostry swojej żony”. Ale on nie daje chalicy dorosłemu, bo w ten sposób zabroniłby sobie żony swojej z powodu „siostry jego chaluca”.] R. Yehoshua mówi: Biada jego żonie [Biada temu, który posyła jego żona z dostaniem. Bo nie uczymy jej odmawiać, twierdząc, że „należy się zdystansować od odmów”] i biada mu za żonę jego brata! Swoją żonę wysyła z darem, a żonę swojego brata z chalicą.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset