Miszna
Miszna

Odniesienie do Jewamot 13:11

גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה, בָּא יָבָם עַל הַגְּדוֹלָה, וְחָזַר וּבָא עַל הַקְּטַנָּה, אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַקְּטַנָּה, לֹא פָסַל אֶת הַגְּדוֹלָה. בָּא יָבָם עַל הַקְּטַנָּה, וְחָזַר וּבָא עַל הַגְּדוֹלָה, אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַגְּדוֹלָה, פָּסַל אֶת הַקְּטַנָּה. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, מְלַמְּדִין הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ:

Jeśli nieletni yavam mieszkał razem z nieletnim yevamah, mają oni „dorastać” ze sobą [i nie może się z nią rozwieść, dopóki nie osiągnie pełnoletności, bo potomstwo nieletniego nie jest zdobyciem]. Jeśli mieszkał z jako dorosły yevama ma czekać, aż osiągnie pełnoletność. Jeśli yevama powiedział w ciągu trzydziestu dni [po tym, jak yavam ją zabrał]: Nie mieszkałem razem z, [a yavam mówi: Mieszkałem z tobą i wystarczy ci zdobycz], jest zmuszony dać jej chalitzah. [Bo jej się wierzy. Do trzydziestu dni można się powstrzymać i nie mieszkać razem.] Po trzydziestu dniach jest proszony, aby dał jej chalicę. [Po trzydziestu dniach wierzy się; bo człowiek nie może powstrzymać się od wspólnego zamieszkiwania dłużej niż trzydzieści dni. Jednak nie jest to dozwolone, ponieważ stała się zakazana i potrzebowała chalicy, więc jest proszony o udzielenie jej chalicy. Ale nie jest do tego zmuszony, bo mówi, że z nią mieszkał. Co do tego, że został zmuszony do dawania chalicy w ciągu trzydziestu dni, a po trzydziestu dniach poproszono go o udzielenie chalicy, a nie został zmuszony i poproszony o zabranie jej w yibum—gemara zakłada, że ​​jest to przykład, w którym przedstawia zdobycz; za to, że dała dostęp do jego powiązanej, jest dla niego niezdolna. Ale nadal potrzebuje chalicy, aby pozwolić jej innym. A jeśli (po trzydziestu dniach) powie: Byłem razem z nią, a on mówi: Nie mieszkałem z nią, nie zwracamy uwagi na jego słowo, a ona nie żąda chalicy.] A kiedy on ustąpi (że tak nie mieszkać z nią), nawet po dwunastu miesiącach jest zmuszony dać jej chalicę.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset