Odniesienie do Jewamot 13:1
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מְמָאֲנִין אֶלָּא אֲרוּסוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֲרוּסוֹת וּנְשׂוּאוֹת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בַּבַּעַל וְלֹא בַיָּבָם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בַּבַּעַל וּבַיָּבָם. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בְּפָנָיו וְשֶׁלֹּא בְפָנָיו. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּבֵית דִּין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בְּבֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בְבֵית דִּין. אָמְרוּ לָהֶן בֵּית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי, מְמָאֶנֶת וְהִיא קְטַנָּה, אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים. אָמְרוּ לָהֶן בֵּית שַׁמַּאי, אֵין בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל הֶפְקֵר, אֶלָּא מְמָאֶנֶת וּמַמְתֶּנֶת עַד שֶׁתַּגְדִּיל, וּתְמָאֵן וְתִנָּשֵׂא:
Beth Shammai mówi: Odmowa [miun] dotyczy tylko narzeczonego. [Sierota, która została poślubiona przez matkę i braci, może odmówić jedynie zaręczyn (a nie małżeństwa).] Beth Hillel mówi: Zarówno z narzeczoną, jak iz żonatymi. Beth Shammai mówią: Z mężem, ale nie z yavamem. [Jeśli jej mąż umarł bez jej odmowy, a ona upadła przed yavamem, nie zostaje wypuszczona z miun, ale czeka, aż osiągnie pełnoletność i odprawia chalicę]. Beth Hillel mówi: (Odmowa uzyskuje się) zarówno z mężem, jak iz yavamem. Beth Shammai mówią: (Tylko) przed nim. Beth Hillel mówi: (Obie) w bet-din, a nie w bet-din. Beth Hillel powiedziała do Beth Shammai: Może odmówić, gdy jest nieletnia, nawet cztery lub pięć razy. Beth Shammai powtórzyła: „Córki Izraela nie są gorsze” („opuszczone”) [a nawet po zaręczynach nie może odmówić i zaręczyć się z innym i ponownie odmówić], ale odmawia [tej] i czeka [na zaręczyny do innego], aż osiągnie pełnoletność, a ona odmawia i wychodzi za mąż. [Nie żeby odmówiła innym razem, ale że odmawia i czeka, aż zaręczy się, aż osiągnie pełnoletność. Lub, jeśli chce wyjść za mąż, odmawia mężowi i natychmiast wychodzi za mąż, ponieważ wyszła za mąż, nie może już odmówić, zgodnie z Beth Shammai.]