Odniesienie do Jewamot 10:8
בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ, וְאַחַר כָּךְ בָּא עַל צָרָתָהּ, פָּסַל עַל יְדֵי עַצְמוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא פָסָל. בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ, וּמֵת, חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. נָשָׂא אִשָּׁה וּמֵת, הֲרֵי זוֹ פְטוּרָה:
Jeśli jeden (yavam) w wieku dziewięciu lat i jeden dzień mieszkał razem ze swoją yevamą, a następnie z jej carą, czyni ich niezdolnymi do siebie. R. Szimon mówi: On nie czyni niezdolnym. Jeśli któraś z dziewięciu lat i jednego dnia mieszkała razem z jego yevamą i umarła, otrzymuje chalicę i nie jest przyjmowana w yibum. [Bo ma na sobie połączenie dwóch yavminów. Ponieważ współżycie z jego nieletnią, która jest jak ma'amar u osoby dorosłej, nie zostaje uwolniona z połączenia jej pierwszego upadku, a połączenie drugiego spada na nią, o czym się dowiedzieliśmy (3: 9) : „kiedy więź jednego yavama, a nie dwóch, spoczywa na niej.”] Jeśli poślubił kobietę i umarł [i ma braci], ona jest zwolniona [z yibum]. Chociaż jego wspólne pożycie jest „wspólnym pożyciem”, jego nabycie nie jest „nabyciem”, dopóki nie przyniesie dwóch (łonowych) włosów. Jednak w przypadku yevamy, ponieważ jest z nim powiązana, rabini zrobili to (jego wspólne mieszkanie) jak ma'amar.]
Poznaj odniesienie do Jewamot 10:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.