Miszna
Miszna

Odniesienie do Jadaim 1:5

הַמַּיִם שֶׁהַנַּחְתּוֹם מַטְבִּיל בָּהֶם אֶת הַגְּלֻסְקִין, פְּסוּלִים. וּכְשֶׁהוּא מֵדִיחַ אֶת יָדָיו בָּהֶן, כְּשֵׁרִים. הַכֹּל כְּשֵׁרִים לִתֵּן לַיָּדַיִם, אֲפִלּוּ חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן. מַנִּיחַ חָבִית בֵּין בִּרְכָּיו וְנוֹטֵל. מַטֶּה חָבִית עַל צִדָּהּ וְנוֹטֵל. וְהַקּוֹף נוֹטֵל לַיָּדַיִם. רַבִּי יוֹסֵי פוֹסֵל בִּשְׁנֵי אֵלּוּ:

Wody, w których piekarz zanurzył [niewypalone] bułki, są nieważne. A kiedy [zamiast tego] opłuka w nich ręce [a potem spryska bułki wodą z rąk], są one ważne [tj. Wody, w których opłukał ręce]. Każdy może wylać na ręce [innej osoby, aby je umyć], nawet osoba głucha i niema, osoba z upośledzeniem funkcji poznawczych lub osoba niepełnoletnia. Mężczyzna może postawić beczkę między kolanami, aby wylać [wodę na swoje ręce, aby je umyć] lub przechylić beczkę na bok i wylać [na ręce]. Małpa może polać ręce [wodą do mycia]. Rabin Yose uważa te dwie osoby [tj. Przechylanie beczki lub używanie małpy] za nieważne.

Poznaj odniesienie do Jadaim 1:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset