Miszna
Miszna

Odniesienie do Nidda 8:1

הָרוֹאָה כֶתֶם עַל בְּשָׂרָהּ כְּנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה טְמֵאָה. וְשֶׁלֹּא כְנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה, טְהוֹרָה. עַל עֲקֵבָהּ וְעַל רֹאשׁ גּוּדָלָהּ, טְמֵאָה. עַל שׁוֹקָהּ וְעַל פַּרְסוֹתֶיהָ, מִבִּפְנִים, טְמֵאָה. מִבַּחוּץ, טְהוֹרָה. וְעַל הַצְּדָדִין מִכָּאן וּמִכָּאן, טְהוֹרָה. רָאֲתָה עַל חֲלוּקָהּ, מִן הַחֲגוֹר וּלְמַטָּה, טְמֵאָה. מִן הַחֲגוֹר וּלְמַעְלָה, טְהוֹרָה. רָאֲתָה עַל בֵּית יָד שֶׁל חָלוּק, אִם מַגִּיעַ כְּנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הָיְתָה פוֹשַׁטְתּוֹ וּמִתְכַּסָּה בוֹ בַּלַּיְלָה, כָּל מָקוֹם שֶׁנִּמְצָא בוֹ כֶתֶם, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא חוֹזֵר. וְכֵן בַּפַּלְיוֹם:

Jeśli chodzi o kobietę, która zobaczyła plamę [krwi] na swoim ciele, jeśli znajdowała się ona naprzeciwko jej genitaliów, jest ona nieczysta; a jeśli nie było naprzeciwko jej genitaliów, jest czysta. Jeśli to było na pięcie lub na czubku dużego palca, jest nieczysta. Jeśli chodzi o to, czy była na jej udzie, czy na stopach, czy po wewnętrznej stronie jest nieczysta; a jeśli po zewnętrznej stronie jest czysta; a jeśli po bokach, z tej czy tamtej strony [tj. z przodu lub z tyłu], ona jest czysta. Jeśli zobaczyła [plamę krwi] na swojej szacie, jeśli była od pasa lub poniżej, jest nieczysta; od pasa lub z góry, jest czysta. Jeśli widziała go na rękawie szaty, jeśli sięgał naprzeciw jej genitaliów, była nieczysta; a jeśli nie, to jest czysta. Gdyby go zdjąć i przykryć nim w nocy, gdyby znalazła plamę gdziekolwiek, jest nieczysta, ponieważ się obraca. I podobnie, jeśli chodzi o chusty na głowę [którymi zakrywa włosy w nocy, jest nieczysta, jeśli znajdzie na nich plamę, ponieważ poruszają się w nocy].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset