Odniesienie do Nedarim 7:5
הַנּוֹדֵר מִן הַמִּטָּה, מֻתָּר בְּדַרְגָּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, דַּרְגָּשׁ בִּכְלָל מִטָּה. הַנּוֹדֵר מִן הַדַּרְגָּשׁ, מֻתָּר בְּמִטָּה. הַנּוֹדֵר מִן הָעִיר, מֻתָּר לִכָּנֵס לִתְחוּמָהּ שֶׁל עִיר, וְאָסוּר לִכָּנֵס לְעִבּוּרָהּ. אֲבָל הַנּוֹדֵר מִן הַבַּיִת, אָסוּר מִן הָאֲגַף וְלִפְנִים:
Jeśli ktoś pochyla się z łóżka, wolno mu (spać) na dargeszu [małym łóżku ustawionym przed dużym łóżkiem, do którego można je zamontować]. To są słowa R. Meira. A mędrcy mówią: „dargesz” zawiera się w „łóżku”. Jeśli ktoś pożegna się z dargesh, wolno mu (spać) w łóżku. Jeśli ktoś spogląda na siebie z miasta, może wejść do t'chum (granicy szabatu) miasta [dwa tysiące łokci z każdej strony ronda] i nie wolno mu wchodzić do jego koburu (peryferii) [domów, które rzut z niej na siedemdziesiąt łokci i „resztkę” (aż do osiemdziesięciu), jak kobieta w ciąży (me'ubereth), której żołądek wystaje na zewnątrz.] Ale ten, kto pożera się z domu, jest zabroniony od agaf [„zamknięcie drzwi ”] i wewnątrz [jak w (Nekhemiasza 7: 3):„ yagifu (niech zamkną) drzwi i zaryglują ”. Halacha nie jest zgodna z R. Meir w całej naszej Misznie.]