Odniesienie do Nedarim 6:7
הַנּוֹדֵר מִן הַיַּיִן, מֻתָּר בְּתַבְשִׁיל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טַעַם יַיִן. אָמַר קוֹנָם יַיִן זֶה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, וְנָפַל לְתַבְשִׁיל, אִם יֶשׁ בּוֹ בְנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זֶה אָסוּר. הַנּוֹדֵר מִן הָעֲנָבִים, מֻתָּר בְּיַיִן. מִן הַזֵּיתִים, מֻתָּר בְּשֶׁמֶן. אָמַר קוֹנָם זֵיתִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בָּהֶן וּבַיּוֹצֵא מֵהֶן:
Jeśli ktoś pożegna się z winem, wolno mu (zjeść) potrawę o smaku wina. [według rabinów do R. Yehudy (powyżej)]. Jeśli powiedział: „Konam, że nie próbuję tego wina” i wpadło do naczynia, jeśli jest w nim dość, by nadać smak, to jest zabronione. Jeśli ktoś pije się z winogron, wolno mu (pić) wino. (Jeśli się pił) z oliwek, wolno mu (spożywać) oliwę. Gdyby powiedział: „Konam te oliwki i winogrona, żebym ich nie jadł”, nie wolno mu (jeść) ich i tego, co z nich wydziela.
Poznaj odniesienie do Nedarim 6:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.