Odniesienie do Nedarim 11:12
בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, שָׁלשׁ נָשִׁים יוֹצְאוֹת וְנוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה, הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ, שָׁמַיִם בֵּינִי לְבֵינֶךָ, נְטוּלָה אֲנִי מִן הַיְּהוּדִים. חָזְרוּ לוֹמַר, שֶׁלֹּא תְהֵא אִשָּׁה נוֹתֶנֶת עֵינֶיהָ בְאַחֵר וּמְקַלְקֶלֶת עַל בַּעְלָהּ. אֶלָּא הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ, תָּבִיא רְאָיָה לִדְבָרֶיהָ. שָׁמַיִם בֵּינִי לְבֵינֶךָ, יַעֲשׂוּ דֶרֶךְ בַּקָּשָׁה. נְטוּלָה אֲנִי מִן הַיְּהוּדִים, יָפֵר חֶלְקוֹ, וּתְהֵא מְשַׁמַּשְׁתּוֹ, וּתְהֵא נְטוּלָה מִן הַיְּהוּדִים:
Na początku powiedzieli: Trzy kobiety wychodzą i biorą swoją kethubę: Ta, która mówi: „Jestem dla ciebie nieczysty” [Przykład dotyczy żony Coheina, która została zmuszona do zakazania mężowi. Nie traci swojej kethubah. Mędrcy wierzyli, że zabrania się mężowi. A ponieważ wychodzi z zarostem, bierze swoją ketubę, co jest pochodną tego, co jest napisane w samej ketubie, a mianowicie: „Jeśli poślubisz inną, weźmiesz to, co ci napisano”], „Niebo między ja i ty!" [Gemara wyjaśnia: Nie "strzela jak strzała" (i nie może płodzić dzieci); to znaczy rzeczy, które są znane Niebiosom, a których nie może ona wyraźnie powiedzieć. Przykładem jest taki, w którym ona występuje z (ważnym) roszczeniem, a mianowicie: „Chcę, aby personel mógł się na nim oprzeć, a motyka wykopać mój grób” (tj. Syn, który będzie mnie wspierał na starość i utrzymywał mój pochówek); bo inaczej, powiedziano jej: „Idźcie, nie jest wam nakazane, abyście produkowali i rozmnażali się”], „Jestem zabrana Żydom”. [Zabrania sobie wspólnego życia z całym Izraelem. I chociaż mówimy (Kethuvoth 71a), że jeśli ślubuje (nie będzie mieszkać razem), wychodzi bez kethuba, ponieważ „włożyła palec między zęby”, wyjaśnia Rashi (Yevamoth 112a), że ponieważ zabrania sobie wspólnego życia z w całym Izraelu, z pewnością musi to czynić z konieczności, a współżycie jest dla niej bolesne. I pierwsza Miszna utrzymywała, że to nawet nie stanowi „rzeczy między nim a nią”, ponieważ może się z nią rozwieść]. Ale potem wycofali się, mówiąc (w wyjaśnieniu): Aby kobieta nie „patrzyła” na inną i źle jej mężowi. [„Pokolenia się pogarszały” i obawiali się, że nie skłamie, by uwolnić się od męża]. Ale jeśli mówi: „Jestem nieczysty”, musi przynieść dowód na swoje słowa [i nie wierzy się jej bez dowodu] ( Jeśli mówi :) „Niebo między mną a wami”, „pracują na żądanie”. [Proszą ją, żeby tak nie mówiła. Jeruszalmi wyjaśnia: Robią ucztę pojednania.] (Jeśli ona mówi :) „Jestem odebrana Żydom”, unieważnia to, co go dotyczy, [jej ślub obejmujący „sprawy między nim a nią”, które może unieważnić dla siebie], tak że z nim mieszka i jest „zabrana od (innych) Żydów”.