Odniesienie do Kelim 27:3
הָעוֹשֶׂה שְׁנַיִם מִן הַבֶּגֶד וְאֶחָד מִן הַשַּׂק, שְׁלָשְׁתָּן מִן הַשַּׂק וְאֶחָד מִן הָעוֹר, אַרְבָּעָה מִן הָעוֹר וְאֶחָד מִן הַמַּפָּץ, טָהוֹר. חֲמִשָּׁה מִן הַמַּפָּץ וְאֶחָד מִן הָעוֹר, אַרְבָּעָה מִן הָעוֹר וְאֶחָד מִן הַשַּׂק, שְׁלֹשָׁה מִן הַשַּׂק וְאֶחָד מִן הַבֶּגֶד, טָמֵא. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁחִבֵּר לוֹ מִן הֶחָמוּר מִמֶּנּוּ, טָמֵא. מִן הַקַּל מִמֶּנּוּ, טָהוֹר:
Ten, kto wykonuje kawałek materiału z dwóch [szerokości dłoni] sukna i jednej [szerokości ręki] z płótna workowego, lub trzech z płótna workowego i jednego ze skóry, lub czterech ze skóry i jednej z mat, jest on czysty [niepodatny na zanieczyszczenie]. Jeśli [ktoś zrobił coś] z pięciu [szerokości dłoni] z mat, a jeden ze skóry, albo cztery ze skóry i jeden z płótna workowego, albo trzy z worka i jeden z sukna, to jest [podatny na utlenianie]. Oto ogólna zasada: wszystko, do czego przywiązuje się coś o wyższym poziomie surowości, jest [podatne na naprawę] nieczyste; [wszystko, do czego się coś przywiązało] o mniejszym stopniu surowości jest czyste.
Poznaj odniesienie do Kelim 27:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.