Quoting%20commentary do Sota 7:4
חֲלִיצָה כֵּיצַד, (שם כה) וְעָנְתָה וְאָמְרָה, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר וְעָנוּ הַלְוִיִּם וְאָמְרוּ, מָה עֲנִיָּה הָאֲמוּרָה לְהַלָּן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, אַף כָּאן בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה, עַד שֶׁתֹּאמַר בַּלָּשׁוֹן הַזֶּה:
Halitzah : Jak to? [Mówi] (Powtórzonego Prawa 25: 9) „będzie recytować i mówić”, a później mówi (Powtórzonego Prawa 27:14), „a Lewici będą recytować i mówić”. Podobnie jak recytowanie i mówienie, że jest w świętym języku, tak tutaj jest w świętym języku. Rabin Jehuda mówi (Powtórzonego Prawa 25: 9) „będzie recytować i mówić: 'Tak ...'”; dopóki nie powie tego w tym języku.
Poznaj quoting%20commentary do Sota 7:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.