Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Maaserot 2:2

הָיוּ יוֹשְׁבִין בַּשַּׁעַר אוֹ בַחֲנוּת, וְאָמַר, טְלוּ לָכֶם תְּאֵנִים, אוֹכְלִין וּפְטוּרִין, וּבַעַל הַשַּׁעַר וּבַעַל הַחֲנוּת חַיָּבִין. רַבִּי יְהוּדָה פּוֹטֵר, עַד שֶׁיַּחֲזִיר אֶת פָּנָיו, אוֹ עַד שֶׁיְּשַׁנֶּה מְקוֹם יְשִׁיבָתוֹ:

Gdyby siedzieli przy bramie lub w sklepie i ktoś powiedział: „Bierzcie sobie [z moich] fig”, to jedliby i byli zwolnieni. Ale właściciel bramy lub właściciel sklepu byłby wymagany. Rabin Yehudah zwalnia go z odpowiedzialności, chyba że ukryje twarz lub jeśli nie zmieni miejsca, w którym siedzi.

Poznaj quoting%20commentary do Maaserot 2:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset