Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Kilajim 1:9

הַטּוֹמֵן לֶפֶת וּצְנוֹנוֹת תַּחַת הַגֶּפֶן, אִם הָיוּ מִקְצָת עָלָיו מְגֻלִּין, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לֹא מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וְלֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית, וְלֹא מִשּׁוּם מַעַשְׂרוֹת, וְנִטָּלִים בְּשַׁבָּת. הַזּוֹרֵעַ חִטָּה וּשְׂעוֹרָה כְּאַחַת, הֲרֵי זֶה כִלְאָיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ כִּלְאַיִם, עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי חִטִּים וּשְׂעוֹרָה, אוֹ חִטָּה וּשְׁתֵּי שְׂעוֹרִים, אוֹ חִטָּה וּשְׂעוֹרָה וְכֻסָּמֶת:

Jeśli ktoś zakopuje [do przechowywania] rzepę i rzodkiewkę pod winoroślą, jeśli niektóre z liści są widoczne, nie musi się martwić [przekraczaniem zakazów] kilajimu, roku szabatowego lub dziesięcin; i można je usunąć w szabat. Jeśli ktoś sieje jednocześnie pszenicę i jęczmień, uważa się to za kilajim ; Rabin Juda mówi: to nie jest kilajim , chyba że są dwa [ziarna] pszenicy i jedno [ziarno] jęczmienia lub jedno [ziarno] pszenicy i dwa [ziarna] jęczmienia lub jedno ziarno [każde] pszenicy, jęczmienia i orkisz.

Poznaj quoting%20commentary do Kilajim 1:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset