Quoting%20commentary do Ketuwot 8:1
הָאִשָּׁה שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים עַד שֶׁלֹּא תִתְאָרֵס, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמּוֹכֶרֶת וְנוֹתֶנֶת וְקַיָּם. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תִּמְכֹּר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא תִמְכֹּר. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים, שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שָׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִין עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּשֵּׂאת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה שֶׁהַבַּעַל מוֹצִיא מִיַּד הַלָּקוֹחוֹת. עַד שֶׁלֹּא נִשֵּׂאת וְנִשֵּׂאת, רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בֶּן עֲקִיבָא, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שֶׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִים עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים:
Jeśli majątek spadł na kobietę, zanim została zaręczona [a następnie została zaręczona], Beth Shammai i Beth Hillel zgadzają się, że może ją sprzedać lub podarować w prezencie, i to (transakcja) trwa. Jeśli spadło na nią po jej zaręczynach, Beth Shammai mówi: Może go sprzedać [gdy jest jeszcze zaręczona, ale nie po ślubie], a Beth Hillel mówi: Nie może tego sprzedać. Obie zgadzają się, że jeśli ją sprzedała lub podarowała, to stoi. R. Juda powiedział: Oni powiedzieli przed R. Gamlielem: Jeśli on nabywa kobietę, [kobieta staje się jego narzeczoną], czy nie powinien nabyć majątku! Odpowiedział: „Wstydzimy się tego nowego [, które spadło na nią po jej ślubie. Dlaczego mędrcy uznali za stosowne powiedzieć, że jeśli sprzedała go lub dała w prezencie, jej mąż może go odebrać odbiorcy], a ty byś "rzucił" na nas stare! " [majątek, który spadł na nią, gdy była jeszcze zaręczona, mówiąc, że jeśli ją sprzedała, sprzedaż jest nieważna, ponieważ jej mąż ją nabył]. Jeśli spadła na nią po ślubie, oboje zgadzają się, że jeśli ją sprzedała lub oddała jako prezent, jej mąż może go odebrać odbiorcy. (Jeśli spadło na nią) zanim wyszła za mąż, a potem wyszła za mąż, R. Gamliel mówi: Jeśli ją sprzedała lub dała w prezencie, to jest. R. Chanina ur. Akiwa powiedział: Powiedzieli przed R. Gamlielem: Jeśli on kupi kobietę, czy nie powinien nabyć własności! Odpowiedział: "Jesteśmy zawstydzeni z powodu nowego, a ty rzuciłbyś na nas stare!"
Poznaj quoting%20commentary do Ketuwot 8:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.