Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Ketuwot 12:1

הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. לֹא יֹאמַר הָרִאשׁוֹן לִכְשֶׁתָּבֹא אֶצְלִי אֲזוּנָהּ, אֶלָּא מוֹלִיךְ לָהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ לִמְקוֹם אִמָּהּ. וְכֵן לֹא יֹאמְרוּ שְׁנֵיהֶם הֲרֵי אָנוּ זָנִין אוֹתָהּ כְּאֶחָד, אֶלָּא אֶחָד זָנָהּ וְאֶחָד נוֹתֵן לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת:

Jeśli ktoś poślubił kobietę, a ona postanowiła z nim [w piśmie i kinyan (akt nabycia) lub powiedział świadkom: Jesteście moimi świadkami, że zobowiązuję się] do karmienia jej córki [którą ma od innej] przez pięć lat, on musi ją karmić przez pięć lat. Jeśli (pierwszy rozwiódł się z nią w ciągu pięciu lat i) wyszła za innego i postanowiła z nim karmić jej córkę przez pięć lat, musi ją karmić przez pięć lat. Pierwszy może nie powiedzieć drugiemu: Gdyby przyszła do mnie, nakarmiłbym ją [tj. Gdybym pozostał żonaty z jej matką, nakarmiłbym ją], ale on musi przynosić jej jedzenie do miejsca, gdzie jest jej matka . [Bo rządzimy: córka (nieletnia lub dorosła) może pozostać z matką tak długo, jak ona (matka) tego chce. A syn pozostaje z matką przez sześć lat, a ojciec jest zobowiązany do karmienia go, gdy jest z matką, jeśli ona tego chce.] Podobnie nie powinni mówić oboje: będziemy ją karmić jak jedno; ale jeden ją karmi, a drugi daje jej pieniądze na żywność.

Poznaj quoting%20commentary do Ketuwot 12:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset