Quoting%20commentary do Chagiga 3:1
חֹמֶר בַּקֹּדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה, שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים לַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא לַקֹּדֶשׁ. אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ וּבֵית הַצְּבִיטָה בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַקֹּדֶשׁ. הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס נוֹשֵׂא אֶת הַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא אֶת הַקֹּדֶשׁ. בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה, מִדְרָס לַקֹּדֶשׁ. לֹא כְמִדַּת הַקֹּדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה, שֶׁבַּקֹּדֶשׁ מַתִּיר וּמְנַגֵּב וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר, וּבַתְּרוּמָה קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל:
Surowość kodeszu w stosunku do terumah: Naczynia wewnątrz naczyń mogą być zanurzone na terumah [kiedy oba są nieczyste], ale nie na kodesz. [Mówimy bowiem, że ciężar naczynia wewnętrznego w stosunku do naczynia zewnętrznego działa jak przegroda od strony wody, a zanurzenie nie przyniesie żadnego skutku. Na zewnątrz i wewnątrz oraz uchwyt (beth hatzvitah) (uważane są za odrębne naczynia) w odniesieniu do terumah, ale nie w odniesieniu do kodeszu. [Naczynie, którego można używać wewnątrz i na zewnątrz oraz uchwytem—każda funkcja, jaką pełni, czyni ją odrębnym naczyniem w stosunku do terumah. Tak więc, jeśli jeden (z trzech) stał się nieczysty, inni nie stali się nieczyści. To z rabiniczną nieczystością. Dzięki temu, jeśli zewnętrzna strona zostanie zabrudzona przez nieczyste płyny, wnętrze i uchwyt nie zostaną zanieczyszczone. A jeśli rączka ulegnie zabrudzeniu, wnętrze i strona zewnętrzna nie zostaną zanieczyszczone. „beth hatzvitah”, „miejsce do trzymania”, jak w (Rut 2:14): „Vayitzbat lah kali” („I wyciągnął dla niej prażoną kukurydzę.” Niektórzy odczytują to jako „beth hatzviah” („miejsce palca ”), w naczyniu robione jest miejsce na włożenie palca, kiedy pije, aby nie wkładał ręki do naczynia. („ ale nie w odniesieniu do kodeszu ”:) Jeśli jeden z trzech obszarów staje się nieczysty z rabiniczną nieczystością, całe naczynie jest nieczyste dla kodeszu.] Ten, kto niesie midras [but zav], może nosić terumah [jeśli chce w glinianym dzbanie, bo nie dotyka wnętrza], ale nie kodesz, [ze względu na faktyczne zdarzenie. Pewnego razu mężczyzna niósł dzban wina libacyjnego, a pasek jego sandała (midry zav) zerwał się. Kiedy wziął go do ręki, wpadł do dzbanka i uczyniło kodesz w nim nieczystym. Wtedy mówili: Jeśli ktoś nosi midry, to nie wolno nosić kodeszu. A ponieważ incydent był z kodeszem, orzekli tylko z kodeszem, ale nie z terumą]. „Miara” kodesz [vis-à-vis a chatzitzah (przegrody) w zanurzeniu] jest „miarą” terumah. W przypadku kodeszu [jeśli ma nieczystą szatę i przychodzi ją zanurzyć, jeśli jest zawiązany], uwalnia krawat, [bo jest jak chatzitzah], suszy go [jeśli jest wilgotny, suszy go, albowiem oleistość na niej jest jak chatzitzah]. On ją zanurza, a potem ponownie zawiązuje. Ale z terumah, [jeśli chce], wiąże go, a następnie zanurza [związany i nie ma powodu do niepokoju].
Poznaj quoting%20commentary do Chagiga 3:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.