Quoting%20commentary do Berachot 2:5
חָתָן פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע בַּלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן עַד מוֹצָאֵי שַׁבָּת, אִם לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה. מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁקָּרָא בַלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן שֶׁנָּשָׂא. אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו, לֹא לִמַּדְתָּנוּ, רַבֵּנוּ, שֶׁחָתָן פָּטוּר מִקְּרִיאַת שְׁמַע בַּלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן. אָמַר לָהֶם, אֵינִי שׁוֹמֵעַ לָכֶם לְבַטֵּל מִמֶּנִּי מַלְכוּת שָׁמַיִם אֲפִלּוּ שָׁעָה אֶחָת:
Oblubieniec jest zwolniony z recytowania Szemy pierwszej nocy, aż do motzai Shabbath, jeśli nie wykonał tego czynu. [Oblubieniec, który poślubił dziewicę, jest zwolniony z recytowania Szemy pierwszej nocy, troszcząc się o to, aby nie uznał jej za dziewicę. Słyszałem, że (jego troską jest) strach, że może stać się kruth shafchah (okaleczony) poprzez stosunek, co jest „zajęciem micwy”. Pismo Święte mówi (Księga Powtórzonego Prawa 6: 7): „i chodząc po drodze”—Jesteście zobowiązani recytować to w swoim (przyziemnym) „chodzeniu”, ale nie w tym, co pociąga za sobą micwa. „gdyby nie dokonał czynu”: gdyby nie odbył stosunku płciowego do motzai Shabbath, jego „zajęcie” trwające cztery noce [od zwyczajowego dnia (środa) ślubu dziewicy]. Po tym czasie jest z nią „zaznajomiony” i nie jest już zajęty, tak że nawet gdyby jeszcze tego nie zrobił, musi recytować Szemę.] Zdarzyło się, że R. Gamliel recytował Szemę w noc poślubną o godz. co powiedzieli mu uczniowie: „Czyż nasz pan nie nauczył nas, że oblubieniec jest wolny od szema?” Odpowiedział: „Nie zważę na ciebie, abyś wyzwolił się z jarzma królestwa niebieskiego choćby na krótką chwilę!”
Poznaj quoting%20commentary do Berachot 2:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.