Mishnah%20in%20talmud do Makkot 1:6
אֵין הָעֵדִים זוֹמְמִין נֶהֱרָגִין, עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין, שֶׁהֲרֵי הַצְּדוֹקִין אוֹמְרִים, עַד שֶׁיֵּהָרֵג, שֶׁנֶּאֱמַר נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר (דברים יט) וַעֲשִׂיתֶם לוֹ כַּאֲשֶׁר זָמַם לַעֲשׂוֹת לְאָחִיו, וַהֲרֵי אָחִיו קַיָּם. וְאִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ, יָכוֹל מִשָּׁעָה שֶׁקִּבְּלוּ עֵדוּתָן יֵהָרֵגוּ, תַּלְמוּד לוֹמַר, נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ, הָא אֵינָן נֶהֱרָגִין עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין:
Świadkowie knujący intrygi są zabijani dopiero po wydaniu wyroku [o zabiciu skazanych na podstawie ich zeznań, po czym są oni odrzucani]. Saduceusze bowiem zwykli mówić: (Świadkowie knujący intrygi nie są zabijani), dopóki on (osądzony) nie zostanie zabity, jest napisane (Księga Kapłańska 24:18): „Życie za życie”— po czym mędrcy rzekli do nich: "Ale czy nie jest już napisane:" Wtedy uczynisz z nim, jak on podszedł do swego brata " —„jego brat” oznacza jego żyjącego brata! Jeśli tak, to w jaki sposób można zaspokoić „Życie za życie”? Mogę pomyśleć, że mogliby zostać zabici, gdy tylko przyjęto ich zeznania; dlatego słyszymy: „Życie za życie”— Nie są zabijani do czasu wydania wyroku (o życiu osądzonych).
Poznaj mishnah%20in%20talmud do Makkot 1:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.