Mesorat%20hashas do Jewamot 13:8
מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וּמֵת, בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת. קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת, אֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. פִּקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת, בִּיאַת הַפִּקַּחַת פּוֹטֶרֶת אֶת הַחֵרֶשֶׁת, וְאֵין בִּיאַת הַחֵרֶשֶׁת פּוֹטֶרֶת אֶת הַפִּקַּחַת. גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה, בִּיאַת הַגְּדוֹלָה פוֹטֶרֶת אֶת הַקְּטַנָּה, וְאֵין בִּיאַת הַקְּטַנָּה פוֹטֶרֶת אֶת הַגְּדוֹלָה:
Jeśli ktoś był żonaty z dwoma sierotami-małoletnimi [obcymi] i umarł, współżycie jednej z nich chalicy [po osiągnięciu pełnoletności] zwalnia jej carę. Podobnie z dwoma głuchoniemymi. [To znaczy, tak jak w przypadku dwóch nieletnich, współżycie jednej osoby zwalnia jej carę, tak samo jak w przypadku dwóch głuchoniemych. Ale chalitzah nie jest wspomniana w odniesieniu do głuchoniemej, chalitzah nie otrzymuje z nią.] (Jeśli był żonaty) małoletniego i głuchoniemego, współżycie jednej z nich nie zwalnia jej cary. [Chociaż małżeństwo obojga nie jest małżeństwem w dobrej wierze, to jednak nie wiemy, które z nich wolał, a które uważano bardziej za jego żonę.] Pikachath (posiadający wszystkie jej zdolności) i głuchoniemy—współżycie pikachath wyklucza głuchoniemych; ale wspólne mieszkanie głuchoniemych nie zwalnia pikachatha. Dorosły i nieletni—konkubinat osoby dorosłej zwalnia małoletniego, ale konkubinat nie zwalnia osoby dorosłej. [Wspólne pożycie z osobą, której małżeństwo zostało zawarte w dobrej wierze, zwalnia ją, której małżeństwo nie zostało zawarte w dobrej wierze, ale nie jest inaczej].
Poznaj mesorat%20hashas do Jewamot 13:8. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.