Jeśli ktoś był żonaty z dwoma sierotami-małoletnimi [obcymi] i umarł, współżycie jednej z nich chalicy [po osiągnięciu pełnoletności] zwalnia jej carę. Podobnie z dwoma głuchoniemymi. [To znaczy, tak jak w przypadku dwóch nieletnich, współżycie jednej osoby zwalnia jej carę, tak samo jak w przypadku dwóch głuchoniemych. Ale chalitzah nie jest wspomniana w odniesieniu do głuchoniemej, chalitzah nie otrzymuje z nią.] (Jeśli był żonaty) małoletniego i głuchoniemego, współżycie jednej z nich nie zwalnia jej cary. [Chociaż małżeństwo obojga nie jest małżeństwem w dobrej wierze, to jednak nie wiemy, które z nich wolał, a które uważano bardziej za jego żonę.] Pikachath (posiadający wszystkie jej zdolności) i głuchoniemy—współżycie pikachath wyklucza głuchoniemych; ale wspólne mieszkanie głuchoniemych nie zwalnia pikachatha. Dorosły i nieletni—konkubinat osoby dorosłej zwalnia małoletniego, ale konkubinat nie zwalnia osoby dorosłej. [Wspólne pożycie z osobą, której małżeństwo zostało zawarte w dobrej wierze, zwalnia ją, której małżeństwo nie zostało zawarte w dobrej wierze, ale nie jest inaczej].
Bartenura on Mishnah Yevamot
לשתי יתומות – foreigners (i.e., not related to each other).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
Introduction
Usually when two women are married to a man and he dies without children, when one of the brothers performs yibbum or halitzah with one of the widows, the other is automatically exempt. Yibbum or halitzah are not performed for each wife. Our mishnah discusses situations in which at least one of the marriage was only “derabbanan” either because she was a minor or a deaf-mute. The general rule in such cases is that yibbum or halitzah with a wife whose marriage was only derabbanan does not exempt a wife whose marriage was deoraita. However, yibbum or halitzah with a wife whose marriage is deoraita does exempt a wife whose marriage was derabbanan. Furthermore, yibbum or halitzah with a wife whose marriage was derabbanan exempts another wife whose marriage was derabbanan, as long as both marriages were of the exact same status.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
או חליצתה – after she grows up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
If a man who was married to two minors orphans died, intercourse or halitzah with one of them exempts her rival. In this section both marriages were “derabbanan”; therefore intercourse (yibbum) or halitzah by the yavam with one of the widows exempts the other one. Note that some commentators hold that the minor can perform halitzah only when she reaches majority age. Others hold that she may even do so as a minor (see above 12:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
וכן שתי חרשות – meaning to say, that juste as the two minor-age girls, having a sexual act with one of them exempts her rival/co-wife, so also with two deaf-mute women, but there is no Halitzah, to state that a deaf-mute woman is not one who engages in Halitzah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
And the same is true with regard to two deaf women. Again both marriages are derabbanan therefore yibbum with one wife exempts the other. Note that in this case yibbum is the only option because as we learned in 12:4, a deaf-mute woman cannot perform halitzah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
אחת קטנה ואחת חרשת – even though that for both of them, their marriages are not complete marriages, nevertheless, we did not know which of them is satisfactory to him and she is considered more his wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
[If a man was married to] a minor and to a deaf woman [and then died], intercourse with one of them does not exempt her rival. In this case, both marriages were derabbanan, but one was with a deaf-mute and one was with a minor. Since we don’t know who is “more” married, both require halitzah or yibbum. The minor may be “more” married because her marriage will be completed upon reaching majority age. On the other hand the deaf-mute may be more married because she is more capable of having intercourse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
If one was of sound senses and one was deaf, intercourse with the woman of sound senses exempts the deaf woman, but intercourse with the deaf woman does not exempt the woman of sound senses. In this case, one wife was of sound senses she was not a deaf-mute or insane and the other wife was a deaf-mute. Since the marriage with the former was of deoraita status, yibbum or halitzah with her exempts the latter. However, since the latter’s marriage was of derabbanan status, yibbum with her does not exempt the former.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
If one was of age and the other a minor, intercourse with the one of age exempts the minor, but intercourse with the minor does not exempt the one of age. This section teaches the same rule as in the previous section; it just uses the example of a minor and a girl of majority age.