Miszna
Miszna

Halakhah do Terumot 8:11

וְעַל זוֹ וְעַל זוֹ אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא זוֹ הִיא תְרוּמָה שֶׁאֲנִי מֻזְהָר עָלֶיהָ מִלְּטַמְּאָהּ, אֶלָּא מִלְּאָכְלָהּ. וּבַל תְּטַמְּאָהּ כֵּיצַד, הָיָה עוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וְכִכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה בְיָדוֹ, אָמַר לוֹ נָכְרִי, תֶּן לִי אַחַת מֵהֶן וַאֲטַמְּאָהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי אֲנִי מְטַמֵּא אֶת כֻּלָּהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יְטַמֵּא אֶת כֻּלָּהּ, וְאַל יִתֶּן לוֹ אַחַת מֵהֶן וִיטַמֵּא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, יַנִּיחַ לְפָנָיו אַחַת מֵהֶן עַל הַסָּלַע:

Odnośnie [zarówno] tego, jak i tamtego przypadku, rabin Jehoszua powiedział: To nie jest [rodzaj] Terumah, nad którym ostrzega mnie przed skalaniem go, ale raczej przed jedzeniem. A w jakim przypadku obowiązuje zasada „nie kalać tego”? Jeśli ktoś przechodził z miejsca na miejsce z chlebami Teruma w ręku, a nie-Żyd powiedział do niego: „Daj mi jeden z nich, a ja go splugawię; bo jeśli nie, zbezczeszczę ich wszystkich ”. Rabin Eliezer mówi, niech zbezcześci ich wszystkich i nie daj mu jednego z nich do zbezczeszczenia. Ale rabbi Jehoszua mówi: niech położy przed sobą jednego z nich na skale.

Poznaj halakhah do Terumot 8:11. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset