Miszna
Miszna

Halakhah do Machszirin 4:5

עֲרֵבָה שֶׁיָּרַד הַדֶּלֶף לְתוֹכָהּ, הַנִּתָּזִין וְהַצָּפִין אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. נְטָלָהּ לְשָׁפְכָהּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הִנִּיחָהּ שֶׁיֵּרֵד הַדֶּלֶף לְתוֹכָהּ, הַנִּתָּזִין וְהַצָּפִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. נְטָלָהּ לְשָׁפְכָהּ, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁהֵן בְּכִי יֻתַּן. הַמַּטְבִּיל אֶת הַכֵּלִים וְהַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בִּמְעָרָה, הַמַּיִם הָעוֹלִים בְּיָדָיו, בְּכִי יֻתַּן. בְּרַגְלָיו, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, אִם אִי אֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיֵּרֵד אֶלָּא אִם כֵּן נִטַּנְּפוּ רַגְלָיו, אַף הָעוֹלִין בְּרַגְלָיו בְּכִי יֻתַּן:

[Jeśli] woda deszczowa kapała do koryta, [woda], która się rozprysnęła lub przelała, nie osiągnie BeKhi Yutan . [Jeśli] wziął to [koryto], aby wylać [wodę] Beit Shammai, powiedz: To osiąga BeKhi Yutan [jeśli woda następnie spadnie na owoce]; Beit Hillel mówi: To nie osiąga BeKhi Yutan . [Jeśli] [początkowo] umieścił koryto tak, aby [woda] kapała do niego, Beit Shammai mówi: Jego [woda], która się rozpryskuje lub przelewa, osiąga BeKhi Yutan . Beit Hillel mówi: To nie osiąga BeKhi Yutan . [Jeśli] wziął to [koryto], aby wylać [wodę], obie [szkoły] zgadzają się, że to osiąga BeKhi Yutan . [Jeśli] ktoś zanurzy naczynia lub wypierze swoje ubranie w jaskini, woda, która wypłynie na jego ręce, osiągnie BeKhi Yutan ; [woda, która wypływa] jego nogi nie osiągają BeKhi Yutan . Rabin Elazar mówi: Jeśli nie może zejść do jaskini bez brudzenia nóg, to nawet [woda], która spływa mu po nogach, osiąga BeKhi Yutan .

Poznaj halakhah do Machszirin 4:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset