Halakhah do Gittin 1:3
הַמֵּבִיא גֵט בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם. אִם יֵשׁ עָלָיו עוֹרְרִים, יִתְקַיֵּם בְּחוֹתְמָיו. הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם, אִם יֵשׁ עָלָיו עֵדִים, יִתְקַיֵּם בְּחוֹתְמָיו:
Jeśli ktoś przyniesie zdobycie w Eretz Israel, nie musi mówić: „Przede mną to było napisane i przede mną podpisane”. Jeśli są przeciw niej „protestujący” [mąż protestujący, że jest sfałszowany], jest to potwierdzone podpisami. [Jeżeli świadkowie potwierdzą (autentyczność) swoich podpisów lub jeśli inni świadkowie uznają ich podpisy, jest to ważne. A teraz, jeśli ktoś przyniesie zdobycz, czy to w Erec Israel, czy za granicą, musi jej ją dać w obecności dwóch świadków i powiedzieć: „Przede mną to było napisane, a przede mną podpisane”]. przywozi dostawę z zagranicy, nie może powiedzieć: „Przede mną to było napisane, a przede mną podpisane” [(jak wtedy, gdy jej to dał, kiedy mógł mówić, a nie mógł powiedzieć: „Przede mną , było napisane, a przede mną zostało podpisane „zanim stał się niemy)]. Jeśli są na nim podpisani świadkowie, jest to potwierdzone ich podpisami.
Poznaj halakhah do Gittin 1:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.