Komentarz do Jewamot 15:1
Kobieta, która wyjechała z mężem za granicę —gdyby był pokój między nim a nią i pokój na świecie, a ona przyszła i powiedziała: Mój mąż umarł, może ponownie wyjść za mąż. [(„Gdyby był pokój między nim a nią” :) Bo gdyby istniała walka między nim a nią, (żyjemy z obawą, że) być może kieruje nią nienawiść, by mu zabronić. („i pokój na świecie” :) Bo gdyby to był czas niebezpieczeństwa, być może widząc, że powraca od dawna, pomyślała, że na pewno został zabity przez bandytów. Albo też widziała go powalonego w bitwie i przypuszczała, że z pewnością zginął. Ale w czasie pokoju, gdyby nie widziała go zabitego, z pewnością zrozumiałaby obelgę jego powrotu po jej ponownym ślubie (aby nie wyszła ponownie za mąż, chyba że byłaby pewna, że nie żyje)]. Gdyby był pokój między nim a nią i wojną na świecie lub walką między nim a nią i pokojem na świecie, a ona przyszła i powiedziała: Mój mąż umarł, nie wierzy się jej. R. Juda mówi: Nie wierzy się jej, chyba że przyszła płakać z wypożyczonym ubraniem. [Halacha nie jest zgodna z nim.] Powiedzieli mu: [Zatem jeśli pikachath (który jest na tyle sprytny, by udawać żałobę) będzie mógł ponownie ożenić się, a shotah (ten, który nie jest pikachatem) nie będzie wolno ponownie ożenić? Raczej] zarówno jeden, jak i drugi mogą ponownie wyjść za mąż.
Poznaj komentarz do Jewamot 15:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.