Komentarz do Szewiit 9:7
כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ עַד הַגְּשָׁמִים, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. הַמֻּדַּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ עַד הַגְּשָׁמִים, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. עַד אֵימָתַי עֲנִיִּים נִכְנָסִים לַפַּרְדֵּסוֹת, עַד שֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה. מֵאֵימָתַי נֶהֱנִין וְשׂוֹרְפִין בַּתֶּבֶן וּבַקַּשׁ שֶׁל שְׁבִיעִית, מִשֶׁתֵּרֵד רְבִיעָה שְׁנִיָּה:
Podobnie ktoś, kto wynajmuje dom innemu „aż do pory deszczowej”: [to znaczy] do drugiego sezonowego deszczu. Ten, kto przysięga, będzie korzystać z drugiego „aż do pory deszczowej”: [to znaczy] aż do drugiego sezonowego deszczu. Do kiedy biedni mogą wejść do sadów? Aż do drugiego sezonowego deszczu. Od kiedy można czerpać pożytek i spalać słomę i ściernisko roku szabatowego? Od kiedy pada drugi sezonowy deszcz.
Bartenura on Mishnah Sheviit
English Explanation of Mishnah Sheviit
Or if one had vowed not to derive any benefit from his friend “until the rains” [he is prohibited] until the second rainfall.
Until when may the poor enter the orchards? Until the second rainfall.
And when may one begin to enjoy or burn the straw and stubble of sabbatical produce? After the second rainfall.
This mishnah deals with various other halakhot that have to do with “the second rainfall.”
Sections one and two: The meaning of “until the rains” is established by our mishnah as being until the second rainfall.
Section three: In non-sabbatical years the poor can enter the orchards to collect various types of produce that are given to the poor (forgotten foods, corners of the fields, dropped food all of this was discussed at length in Peah). They can enter the orchard after the second rains have fallen.
Section four: Straw and stubble that are animal food cannot be burned during the sabbatical year. However, once the second rainfall has come and ruined the straw and stubble which is still found in the field, one can burn that which remains in his home and even derive benefit from such burning.