Miszna
Miszna

Komentarz do Szekalim 7:2

מָעוֹת שֶׁנִּמְצְאוּ לִפְנֵי סוֹחֲרֵי בְּהֵמָה, לְעוֹלָם מַעֲשֵׂר. בְּהַר הַבַּיִת, חֻלִּין. בִּירוּשָׁלַיִם בִּשְׁעַת הָרֶגֶל, מַעֲשֵׂר. וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה, חֻלִּין:

Pieniądze znalezione wcześniej (czyli na targowisku) sprzedawców zwierząt są zawsze ma'aser [tj. Nawet przez cały rok (i nie tylko na festiwalu). Ponieważ pielgrzymi nie są w stanie wydać na festiwal wszystkich pieniędzy ma'aser sheni i zostawiają je swoim krewnym lub bliskim przyjaciołom, aby zjeść cały rok w Jerozolimie. A podstawową micwą jedzenia ma'aser sheni są (poprzez) ofiary pokojowe. Dlatego większość zwierząt sprzedawanych w Jerozolimie przez wszystkie dni w roku kupuje się za większe pieniądze. I chociaż pieniądze mogły spaść od sprzedawców i już zostały wykupione, to jednak, ponieważ kupujący stanowią większość, wiele osób kupuje od jednego kupca, mówimy, że są to pieniądze kupujących i nie zostały wykupione, a zatem , ma'aser.] (Jeśli został znaleziony) na Wzgórzu Świątynnym, jest chullin. [Nawet podczas święta, kiedy większość pieniędzy, które ludzie niosą, to pieniądze większe, jednak rządzi się przez większość roku i zakładamy, że wypadł on przed świętem]. Jerozolima [nie na targu zwierzęcym], podczas święta, jest ma'aser. [Nie rządzimy przez większość roku, bo ulice Jerozolimy codziennie zamiatano, a gdyby przedtem upadła, to by ją znaleziono.] W inne dni w roku jest chrząknięta. [Ale Wzgórze Świątynne nie zostało zmiecione. Ponieważ był wysoki, wiatr zmiótł go i usunął cały pył. (Zakazano też wchodzenia na Wzgórze Świątynne z kurzem na nogach, aby nie było tam kurzu).]

Poznaj komentarz do Szekalim 7:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset