Komentarz do Pea 7:4
אֵיזוֹהִי עוֹלֶלֶת. כָּל שֶׁאֵין לָהּ לֹא כָתֵף וְלֹא נָטֵף. אִם יֶשׁ לָהּ כָּתֵף אוֹ נָטֵף, שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אִם סָפֵק, לָעֲנִיִּים. עוֹלֶלֶת שֶׁבָּאַרְכֻּבָּה, אִם נִקְרֶצֶת עִם הָאֶשְׁכּוֹל, הֲרֵי הִיא שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, וְאִם לָאו, הֲרֵי הִיא שֶׁל עֲנִיִּים. גַּרְגֵּר יְחִידִי, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֶשְׁכּוֹל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עוֹלֶלֶת:
Który to Olelet ? Każde [skupisko], które nie ma ani ramienia, ani zwisającej części [ale raczej jest całkowicie przymocowane do głównej łodygi]. Jeśli występuje pobocze lub zwisająca część, należy do właściciela nieruchomości; jeśli jest wątpliwość, należy do ubogich. Olelet , który jest dołączony do kolan [stawu pomiędzy oddziałami lub łodygi i tułowia] - jeśli jest wyrwana z winogron klastra, rzeczywiście należy do właściciela nieruchomości; jeśli nie, to rzeczywiście należy do biednych. Jedno winogrono - rabin Yehudah mówi: To jest kiść; Mędrcy mówią: To jest Olelet .
Poznaj komentarz do Pea 7:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.