Komentarz do Ohalot 13:2
חַלּוֹן שֶׁהִיא לַאֲוִיר, שִׁעוּרָהּ מְלֹא מַקְדֵּחַ. בָּנָה בַיִת חוּצָה לָהּ, שִׁעוּרָהּ בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. נָתַן אֶת הַתִּקְרָה בְאֶמְצַע הַחַלּוֹן, הַתַּחְתּוֹן בְּפוֹתֵחַ טֶפַח, וְהָעֶלְיוֹן מְלֹא מַקְדֵּחַ:
Okno używane do powietrza, jego rozmiar to grubość wiertła. Jeśli zbudował dom poza nim, jego rozmiar to szerokość dłoni. Jeśli położył dach na środku okna, dolna część to szerokość dłoni, a górna to grubość wiertła.
Poznaj komentarz do Ohalot 13:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.