Miszna
Miszna

Komentarz do Middot 4:1

פִּתְחוֹ שֶׁל הֵיכָל, גָּבְהוֹ עֶשְׂרִים אַמָּה וְרָחְבּוֹ עֶשֶׂר אַמּוֹת. וְאַרְבַּע דְּלָתוֹת הָיוּ לוֹ, שְׁתַּיִם בִּפְנִים וּשְׁתַּיִם בַּחוּץ, שֶׁנֶאֱמַר (יחזקאל מא), וּשְׁתַּיִם דְּלָתוֹת לַהֵיכָל וְלַקֹּדֶשׁ. הַחִיצוֹנוֹת נִפְתָּחוֹת לְתוֹךְ הַפֶּתַח לְכַסּוֹת עָבְיוֹ שֶׁל כֹּתֶל, וְהַפְּנִימִיּוֹת נִפְתָּחוֹת לְתוֹךְ הַבַּיִת לְכַסּוֹת אַחַר הַדְּלָתוֹת, שֶׁכָּל הַבַּיִת טוּחַ בְּזָהָב, חוּץ מֵאַחַר הַדְּלָתוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּתוֹךְ הַפֶּתַח הָיוּ עוֹמְדוֹת, וּכְמִין אִצְטְרָמִיטָה הָיוּ, וְנִקְפָּלוֹת לַאֲחוֹרֵיהֶן, אֵלּוּ שְׁתֵּי אַמּוֹת וּמֶחֱצָה, וְאֵלּוּ שְׁתֵּי אַמּוֹת וּמֶחֱצָה, חֲצִי אַמָּה מְזוּזָה מִכָּאן, וַחֲצִי אַמָּה מְזוּזָה מִכָּאן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), וּשְׁתַּיִם דְּלָתוֹת לַדְּלָתוֹת שְׁתַּיִם מוּסַבּוֹת דְּלָתוֹת, שְׁתַּיִם לְדֶלֶת אֶחָת וּשְׁתֵּי דְלָתוֹת לָאַחֶרֶת:

Wejście do Sanktuarium było dwadzieścia Amot wysoki i dziesięć Amot szerokości. Miał czworo drzwi, dwoje od wewnątrz [od wejścia] i dwoje na zewnątrz, jak jest napisane: „Było dwoje drzwi do Sanktuarium i do Miejsca Najświętszego” (Ezechiel 41:23) Zewnętrzne [ drzwi] otwierają się do otworu [wejścia], aby zakryć ściany, podczas gdy wewnętrzne otwierają się do Sanktuarium, aby zakryć drzwi za drzwiami, ponieważ całe Sanktuarium było pokryte złotem, z wyjątkiem za drzwiami. Rabin Jehuda mówi [drzwi] umieszcza się w połowie drogi wejściowej i wyglądała jak drzwi składane, to [zewnętrzne drzwi] Pokrywa dwa i pół Amot i są [wewnętrzne drzwi] Pokrywa dwa i pół Amot , [pozostawiając] pół amah i framugę na jednym końcu i pół amah i framugę na drugim końcu, jak jest napisane: Było dwoje drzwi na [każde] drzwi, dwoje drzwi wahadłowych, dwoje na jedne drzwi i dwoje dla drugiego. ”(Ezechiel 41:24)

Bartenura on Mishnah Middot

פתחו של היכל. שתים בפנים – in the thickness of the wall that is towards the inside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Middot

The doorway of the Hekhal was twenty cubits high and ten broad.
It had four doors, two on the inner side, and two on the outer, as it says, “And the Hekhal and the Sanctuary had two doors” (Ezekiel 41:23).
The outer ones opened into the interior of the doorway so as to cover the thickness of the wall, while the inner ones opened into the Temple so as to cover the space behind the doors, because the whole of the Temple was overlaid with gold except the space behind the doors.
Rabbi Judah says: they stood within the doorway, and they resembled folding doors. These were two cubits and a half [of the wall] and these were two cubits and a half, leaving half a cubit as a doorpost at the one end and half a cubit as a doorpost at the other end, as it says, “And the doors had two leaves apiece, two turning leaves, two leaves for the one door and two leaves for the other” (Ezekiel 41:2.

Chapter four deals with the Sanctuary or Hekhal in Hebrew. I will call it the Hekhal henceforth in order to encourage the use of Hebrew. The Hekhal was the main structure of the Temple and it stood between the Porch and the Holy of Holies.
Section two: The Hekhal had four doors. Two doors were in the thickness of the wall of the Hekhal, which ran the length of the opening, facing the Hekhal, one on the left and one on the right. Two others were on the other side, facing the Porch.
Section three: The wall of the Hekhal was six cubits in breadth. The doors were each five cubits long, so that when they opened they would cover five of the six cubits of the thickness of the wall. The extra cubit was taken up by the door post. The inner ones opened into the Hekhal, and when opened they would cover the part of the inside of the Hekhal that was not overlaid with gold. The doors were also covered with gold, so that when they were open only gold would be seen.
Section four: Rabbi Judah envisions a different set-up for the doors. Each door was like a folding door and they stood within the doorway and all of them were used to cover the thickness of the wall, each covering 2 ½ cubits of the wall. In other words, the doors did not open into the Hekhal. Rabbi Judah seems to interpret “two turning leaves” as proof that each door was a type of folding door. It is interesting to note that there may be a bit of tension here between the first opinion and Rabbi Judah as to how we know what occurred in the Temple. The first opinion may be based more on tradition or even recollections whereas Rabbi Judah’s opinion is based on more on the text found in Ezekiel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Middot

ושתים בחוץ – in the thickness towards the outside, for the thickness of the wall of the hall leading to the golden altar (Hekhal) was six cubts, and at the end of the outer cubit of the thickness of the wall, there were the outer doors, one to the right of the opening and one to the left, each of these doors was five cubits wide, and when they were locked, the would touch each other and close the width of the cavity of the opening whose width was ten cubits, and when they were opened towards the inside, they cover five cubits of the thickness of the walls. But two other doors were like these measurements which were fixed at the end of the thickness of the walls towards the inner side, and when they were opened, they cover five cubits from here and five cubits from there from the width of the wall of the sanctuary/Heikhal inside, and there was no wall plastered with gold like in the rest of the Temple, because it was not visible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Middot

אצטברמיטה (pivots, pins at top and bottom of a door turning in sockets) – boards of joints attached on the handles of the links and they are opened, and when he desires, they are bent and folded one on top of the other. Such were all of these doors, whether towards the inside or towards the outside, which were attached through these links, and at the end, one-half a cubit of the thickness of the wall they were fixed, between the doors that are inside and those that are outside, and five cubits of the thickness of the wall interrupt between the outer doors to the inner doors. But each door was five cubits attached from the two boards; each board was two-and one-half cubits, and when the outer door opened towards the inside, its half was bent and folded one on top of the other, and covers from the thickness of the wall two-and half cubits, and similarly, the door that is fixed on the inside, when it is opened to the outer side, it also was bent and folded and covers the two-and -one-half cubits that remained from the thickness of the wall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Middot

שנאמר ושתים דלתות לדלתות שתים – so we see that each and every door was divided into two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset