Komentarz do Kelim 18:2
מוּכְנִי שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ, וְאֵינָהּ נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וְאֵינָהּ מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. וְאִם אֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, חִבּוּר לָהּ, וְנִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וּמַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְגוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. הַקִּמְרוֹן שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ, חִבּוּר לָהּ וְנִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם אֵינוֹ קָבוּעַ, אֵינוֹ חִבּוּר לָהּ וְאֵינוֹ נִמְדָּד עִמָּהּ. כֵּיצַד מוֹדְדִין אוֹתוֹ, רֹאשׁ תּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה:
Jego powóz: jeśli można go zsunąć, nie uważa się go za połączony, nie jest objęty jego pomiarem, nie zapewnia też ochrony razem z nim w namiocie zwłok ani nie można go ciągnąć w Szabat, gdy jest pieniądze w tym. Jeśli nie można go zsunąć, uważa się, że jest połączony, jest objęty jego pomiarem, zapewnia wraz z nim ochronę w namiocie zwłok i można go ciągnąć w szabat, nawet jeśli zawiera pieniądze. Jego łukowaty szczyt, jeśli jest przymocowany [do skrzynki], jest uważany za połączony i jest z nim mierzony, ale jeśli nie jest zamocowany, nie jest połączony i nie jest z nim mierzony. Jak to jest mierzone? Poprzez triangulację za pomocą sznurka. Rabin Jehudah mówi: jeśli nie może sam znieść, jest czysty.
Poznaj komentarz do Kelim 18:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.