Shabbat 4

Capitolo 4

אבַּמֶּהBammehטוֹמְנִיןTomeninוּבַמָּהUvammaאֵיןEinטוֹמְנִין.Tomenin.אֵיןEinטוֹמְנִיןTomeninלֹאLoבְגֶפֶתVegefetוְלֹאVeloבְזֶבֶל,Vezevel,לֹאLoבְמֶלַחVemelakhוְלֹאVeloבְסִידVesidוְלֹאVeloבְחֹל,Vekhol,בֵּיןBeinלַחִיםLakhimבֵּיןBeinיְבֵשִׁים.Yeveishim.לֹאLoבְתֶבֶןVetevenוְלֹאVeloבְזָגִיםVezagimוְלֹאVeloבְמוֹכִיםVemokhimוְלֹאVeloבַעֲשָׂבִיםVaasavimבִּזְמַןBizmanשֶׁהֵןSheheinלַחִים,Lakhim,אֲבָלAvalטוֹמְנִיןTomeninבָּהֶןBahenכְּשֶׁהֵןKesheheinיְבֵשִׁין.Yeveishin.טוֹמְנִיןTomeninבִּכְסוּתBikhsutוּבְפֵרוֹת,Uvefeirot,בְּכַנְפֵיBekhanfeiיוֹנָהYonaוּבִנְסֹרֶתUvinsoretשֶׁלShelחָרָשִׁיםKharashimוּבִנְעֹרֶתUvinoretשֶׁלShelפִּשְׁתָּןPishtanדַּקָּה.Dakka.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹסֵרOseirבְּדַקָּהBedakkaוּמַתִּירUmattirבְּגַסָּה:Begassa:
1In che cosa possono essere conservati (alimenti) e in che cosa non possono essere conservati? [Se si desidera rimuovere una pentola dalla stufa alla vigilia del sabato e conservarla altrove (E i saggi hanno detto: potremmo non immagazzinare in qualcosa che aggiunge calore, ma solo in qualcosa che conserva calore)—cos'è che aggiunge calore ed è proibito?] Non possono essere conservati in gefeth [il residuo di olive e sesamo. Quando riuniti insieme, fa molto caldo], o nello sterco, o nel sale, o nella calce o nella sabbia, sia bagnati (che generano più calore) o asciutti. (E non possono essere conservati) nella paglia, nella buccia dell'uva o nel mochim [Ogni cosa morbida è chiamata "mochim", ad esempio, cotone idrofilo, lana spennata di un animale, stoppa consumata indumenti], o nelle erbe, quando sono bagnati [Questo si riferisce a tutti loro: paglia, bucce, mochim ed erbe. "Bagnato" qui significa bagnato in sé e per sé, non attraverso i liquidi caduti su di loro dopo che si sono asciugati. "Mochim", bagnato di per sé, si ottiene con lana vicino alla coda o con lana tra le cosce dell'animale]; ma è consentito riporvi al loro interno quando sono asciutti. È consentito conservare in abiti, in frutta, nelle ali di una colomba, nei trucioli di sega dei carpentieri e nella sottile pula di lino (battuto). R. Yehudah lo proibisce con sottile [pula], ma lo permette con spesso. [Ma con i trucioli concorda sul fatto che è permesso sia con magro che con denso. L'halachah non è conforme a R. Yehudah. Il motivo per cui hanno vietato l'archiviazione mentre era ancora giorno in qualcosa che aggiunge calore—un decreto, affinché non lo conservi in ​​ceneri calde e venga a mescolare i carboni dopo il buio. E proibivano di conservare il Sabbath (anche) in qualcosa che non aggiunge calore, anche se non cucina—un decreto, per non trovare la sua pentola da raffreddare, e la fa bollire su un fuoco di sabato. E ben hashmashoth è autorizzato a conservare in una cosa che non aggiunge calore, (Shabbath 34a), non avendo bisogno di decretare che non trovi che la sua pentola si sia raffreddata e la fa bollire; poiché le pentole, in generale, stanno bollendo ben hashmashoth. E Rambam spiega che "i vasi, in generale, stanno bollendo ben hashmashoth" in un modo incompatibile con la ragione a causa di formulazioni errate e versioni opposte nella gemara prima di lui, dove ha letto: "Perché hanno detto che è vietato conservare in un cosa che non aggiunge calore dopo il tramonto?—un decreto, affinché non lo conservi in ​​ceneri calde. E perché hanno detto che è vietato conservare in una cosa che aggiunge calore mentre è ancora giorno?— un decreto per non venire a bollirlo. "Non va letto così, ma:" Perché hanno detto che è vietato conservare in una cosa che non aggiunge calore dopo il buio? —un decreto per non venire a bollirlo. Ed è vietato conservare in una cosa che aggiunge calore mentre è ancora giorno— un decreto, affinché non lo conservi in ​​ceneri calde. "]
בטוֹמְנִיןTomeninבִּשְׁלָחִין,Bishlakhin,וּמְטַלְטְלִיןUmetaltelinאוֹתָן,Otan,בְּגִזֵּיBegizzeiצֶמֶר,Tsemer,וְאֵיןVeeinמְטַלְטְלִיןMetaltelinאוֹתָן.Otan.כֵּיצַדKeitsadהוּאHuעוֹשֶׂה,Oseh,נוֹטֵלNoteilאֶתEtהַכִּסּוּיHakkissuyוְהֵןVeheinנוֹפְלוֹת.Nofelot.רַבִּיRabbiאֶלְעָזָרElazarבֶּןBenעֲזַרְיָהAzaryaאוֹמֵר,Omeir,קֻפָּה,Kuppa,מַטָּהּMattahעַלAlצִדָּהּTsiddahוְנוֹטֵל,Venoteil,שֶׁמָּאShemmaיִטֹּלYittolוְאֵינוֹVeeinoיָכֹלYakholלְהַחֲזִיר.Lehakhazir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,נוֹטֵלNoteilוּמַחֲזִיר.Umakhazir.לֹאLoכִסָּהוּKhissahuמִבְּעוֹדMibbeodיוֹם,Yom,לֹאLoיְכַסֶּנּוּYekhassennuמִשֶּׁתֶּחְשָׁךְ.Mishshettekhshakh.כִּסָּהוּKissahuוְנִתְגַּלָּה,Venitgalla,מֻתָּרMuttarלְכַסּוֹתוֹ.Lekhassoto.מְמַלֵּאMemalleiאֶתEtהַקִּיתוֹןHakkitonוְנוֹתֵןVenoteinלְתַחַתLetakhatהַכַּר,Hakkar,אוֹOתַחַתTakhatהַכָּסֶת:Hakkaset:
2È consentito conservare in sh'lachin [nasconde. Il targum di (Levitico 1: 6): "E scuoterà" è "Veyashlach".], E possono essere spostati (di sabato), [indipendentemente dal fatto che li abbia immagazzinati, perché possono essere reclinati. ] (È consentito conservare) in trucioli di lana, ed è vietato spostarli, [poiché sono destinati alla filatura e alla tessitura. E anche se per il momento li ha immagazzinati, non li ha rinunciati del tutto (per girare e tessere), non li ha designati specificamente per la conservazione; ma se lo facesse, potrebbe spostarli.] Cosa può fare [colui che ha conservato la sua pentola]? [Come può toglierlo se è vietato spostarli (le cesoie), essendo interamente coperto da loro?] Si toglie il coperchio [del vaso, che ha lo status di una nave], e cadono . [E anche se si basano su di esso, questo non ci riguarda, non essendo considerato come una base per loro, la sua funzione è quella di coprire il piatto.] R. Eliezer b. Azaryah dice: Gira la scatola da un lato e prende, per paura di estrarla e non riuscire a restituirla. [Quando viene a prendere (cibo dalla pentola), gira la scatola (contenente la pentola) su un lato, per non prendere la pentola e le cesoie su entrambi i lati cadono nel foro (in cui è conservata la pentola) , così che se desidera restituirlo lì, non gli sarà permesso di spostare le cesoie su entrambi i lati per rimetterlo nel buco.] I saggi dicono: Lo prende e lo restituisce. [Prende il piatto, e se le cesoie su entrambi i lati non cadono e il buco non viene rovinato (per riporlo), riporta il piatto al suo posto; e non gli proibiamo di prendere la pentola ab initio per non rovinare il buco. E i saggi concordano sul fatto che se il buco fosse rovinato, potrebbe non restituirlo. L'halachah è conforme ai saggi.] Se non lo copriva mentre era ancora giorno, potrebbe non coprirlo quando fa buio. [Perché è vietato conservare di sabato, anche in qualcosa che non aggiunge calore.] Se lo copriva, e si scopriva, gli è permesso di ricoprirlo. Si può riempire un bollitore e posizionarlo [di sabato] sotto un kar [che mette sotto la sua testa, anche se è pieno di mochim o piume, questo non è il solito modo di "immagazzinare"], o sotto un keseth, [più grande di un kar].