Mishnah
Mishnah

Miqwa'ot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

שֵׁשׁ מַעֲלוֹת בַּמִּקְוָאוֹת, זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ, וְזוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ. מֵי גְבָאִים, שָׁתָה טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. שָׁתָה טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. שָׁתָה טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר:

Esistono sei livelli di mikvaot [raccolte di acqua raccolte con mezzi naturali e immerse per purificazione], ognuna [successiva] una più alta dell'altra: [Il primo e il livello più basso è] l'acqua raccolta in pozze poco profonde [nel terreno]. Se una persona impura ha bevuto [da uno] e una persona pura ha bevuto [da esso in seguito], è impuro. Se una persona impura beveva e qualcuno riempiva una nave pura [da quelle acque in seguito], essa [la nave] è impura. Se una persona impura ha bevuto, e poi è caduta una pagnotta di teruma , se si è risciacquato [la pagnotta], è impuro; e se uno non lo ha risciacquato, è puro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר:

Se uno ha riempito una nave impura [dall'acqua raccolta in tali pozze], e una persona pura ha bevuto [da essa], è impuro. Se uno ha riempito usando una nave impura, e quindi ha riempito una nave pura [con le acque della prima nave], è impuro. Se uno riempiva una nave impura, e poi una pagnotta di teruma cadeva nella [piscina], se la risciacquava, è impura; e se uno non lo ha risciacquato, è puro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְשָׁתָה טָהוֹר, טָמֵא. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָמֵא. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אִם הֵדִיחַ, טָמֵא. וְאִם לֹא הֵדִיחַ, טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, בֵּין שֶׁהֵדִיחַ בֵּין שֶׁלֹּא הֵדִיחַ, טָמֵא:

Se le acque impure cadono [in una tale piscina] e una persona pura ne beve [da essa], è impuro. Se cadevano acque impure e si riempiva una nave pura [da essa], è impura. Se cadevano acque impure, e poi cadeva una pagnotta di teruma , se si risciacqua [la pagnotta], è impuro; e se uno non lo ha risciacquato, è puro. Il rabbino Shimon dice: anche se una volta sciacquato, è impuro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָפַל לְתוֹכָן מֵת, אוֹ שֶׁהָלַךְ בָּהֶן הַטָּמֵא, וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. אֶחָד מֵי גְבָאִים, מֵי בוֹרוֹת, מֵי שִׁיחִים, מֵי מְעָרוֹת, מֵי תַמְצִיּוֹת שֶׁפָּסְקוּ, וּמִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה, בִּשְׁעַת הַגְּשָׁמִים הַכֹּל טָהוֹר. פָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים, הַקְּרוֹבִים לָעִיר וְלַדֶּרֶךְ, טְמֵאִים. וְהָרְחוֹקִים, טְהוֹרִין, עַד שֶׁיְּהַלְּכוּ רֹב בְּנֵי אָדָם:

Se una persona morta cadeva in esse [le acque di una tale piscina], o se qualcuno impuro le attraversava, se una persona pura ha bevuto [da loro], è [ancora] puro. Come per le acque delle pozze poco profonde, [analogamente] le acque delle fosse, le acque delle trincee, le acque delle grotte, le acque di deflusso che si fermavano [che fluiscono dalle montagne] e i mikvaot che non contengono quaranta se'ah [uno specifico unità di volume], sono tutti puri durante la pioggia. Quando la pioggia si ferma, si presume che quelle [acque] vicine alle città e alle strade siano [presumibilmente] impure; e quelli lontani sono [presunti per essere] puri, ma solo fino a quando [il danno da pioggia dei sentieri vicini non viene riparato in modo tale che] la maggior parte delle persone li percorre.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מֵאֵימָתַי טָהֳרָתָן. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּרְבּוּ וְיִשְׁטֹפוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, רַבּוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שָׁטְפוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁטְפוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רַבּוּ. כְּשֵׁרִין לַחַלָּה וְלִטֹּל מֵהֶן לַיָּדָיִם:

Quando inizia la loro purezza [quella delle acque delle pozze poco profonde durante la pioggia]? Beit Shamai dice: da quando [le acque piovane] superano [la quantità delle acque delle piscine] e causano traboccamento. Beit Hillel dice: [da quando] eccedono, anche se non causano trabocco. Il rabbino Shimon dice: [da quando] causano traboccamento, anche se non superano. [Tali acque] sono valide per essere usate per il challah [una porzione di un impasto di pane dato a un sacerdote che diventa santo dopo la separazione e può essere consumato solo dai sacerdoti o dalla loro famiglia], nonché per lavarsi [letteralmente: prendendo] le mani con loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לְמַעְלָה מֵהֶן, מֵי תַמְצִיּוֹת שֶׁלֹּא פָסְקוּ. שָׁתָה טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. שָׁתָה טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. שָׁתָה טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. מִלֵּא בִכְלִי טָמֵא וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְשָׁתָה טָהוֹר, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וּמִלֵּא בִכְלִי טָהוֹר, טָהוֹר. נָפְלוּ מַיִם טְמֵאִים וְנָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהֵדִיחַ, טָהוֹר. כְּשֵׁרִים לַתְּרוּמָה וְלִטֹּל מֵהֶם לַיָּדָיִם:

Al di sopra di questi [ mikvaot descritto, e successivamente nella gerarchia di mikvaot ,] vi sono acque di deflusso che non si sono fermate [che scendono dalle montagne]. Se una persona impura ha bevuto [da loro] e una persona pura ha bevuto [in seguito], è [ancora] puro. Se una persona impura ha bevuto e qualcuno ha riempito una nave pura [da quelle acque in seguito], è pura. Se una persona impura beveva e poi cadeva una pagnotta di teruma , anche se si risciacqua [la pagnotta], è puro. Se uno ha riempito una nave impura [dalle acque di deflusso], e una persona pura ha bevuto [da essa], è puro. Se uno si riempiva usando una nave impura, e quindi riempiva una nave pura [dalla prima nave], è pura. Se uno ha riempito una nave impura, e poi una pagnotta di teruma è caduta nelle [acque di deflusso], anche se si è risciacquata, è pura. Se le acque impure cadono [nelle acque di deflusso] e una persona pura ne beve [da essa], è puro. Se cadevano acque impure e si riempiva una nave pura [da essa], è pura. Se cadevano acque impure, e poi cadeva una pagnotta di teruma , anche se si risciacquava, è pura. [E queste acque sono] valide per [usare con] teruma , così come per lavarsi [letteralmente: prendere] le mani con loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לְמַעְלָה מֵהֶן, מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, שֶׁבּוֹ טוֹבְלִין וּמַטְבִּילִין. לְמַעְלָה מֵהֶן, מַעְיָן שֶׁמֵּימָיו מֻעָטִין וְרַבּוּ עָלָיו מַיִם שְׁאוּבִין, שָׁוֶה לַמִּקְוֶה לְטַהֵר בְּאַשְׁבֹּרֶן, וְלַמַּעְיָן לְהַטְבִּיל בּוֹ בְּכָל שֶׁהוּא:

Al di sopra di questi [ mikvaot descritto finora, e successivamente nella gerarchia di mikvaot ,] è un mikveh contenente quaranta se'ah [di acqua], in cui si può immergere se stessi e immergere un altro oggetto [per purificazione]. Al di sopra di questi [ mikvaot , e successivamente nella gerarchia di mikvaot ,] è una sorgente naturale le cui acque sono poche e sono superate da una maggiore quantità di acque disegnate [che sono state aggiunte]. Questo [tipo di molla] è equivalente a un mikveh in quanto purifica [solo] quando è contenuto [in un posto, fermo e non scorre], ma [è equivalente] a una molla in cui si può immergere qualcosa in [per purificarlo] quando c'è una qualsiasi quantità di acqua [cioè non è richiesta alcuna misura minima].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לְמַעְלָה מֵהֶן, מַיִם מֻכִּין, שֶׁהֵן מְטַהֲרִין בְּזוֹחֲלִין. לְמַעְלָה מֵהֶן, מַיִם חַיִּים, שֶׁבָּהֶן טְבִילָה לַזָּבִים, וְהַזָּיָה לַמְצֹרָעִים, וּכְשֵׁרִים לְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת:

Al di sopra di questi [ mikvaot descritto finora, e successivamente nella gerarchia di mikvaot ,] ci sono acque rovinate , che purificano anche quando scorre. Al di sopra di queste vi sono acque vive [cioè acque di sorgente pure e potabili], che con esse zavim [individui che hanno determinati tipi di scariche genitali atipiche, che le rendono impure] possono essere purificate e i lebbrosi possono essere cosparsi [come parte del processo di purificandoli] e loro [queste acque] sono validi per l'uso per il rituale chatat [cioè per santificarli con le ceneri di una giovenca rossa come parte del rituale di purificazione].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo successivo